Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
asante sana nitakuja tena
danke dir nochmal
Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
yesu akamwambia, "nitakuja kumponya."
jesus sprach zu ihm: ich will kommen und ihn gesund machen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nitakuja mtia kwenye moto wa saqar.
bald werde ich ihn in saqar brennen lassen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"sitawaacha ninyi yatima; nitakuja tena kwenu.
ich will euch nicht waisen lassen; ich komme zu euch.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
akasema: nitakuja kuombeeni msamaha kwa mola wangu mlezi.
er sagte: "ich werde meinen herrn für euch um vergebung bitten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nitakuja kwenu, baada ya kupitia makedonia--maana nataraji kupitia makedonia.
ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch mazedonien gezogen bin; denn durch mazedonien werde ich ziehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
napenda kuwajulisheni kwamba ndugu yetu timotheo amekwisha funguliwa gerezani. kama akifika hapa mapema, nitakuja naye nitakapokuja kwenu.
wisset, daß der bruder timotheus wieder frei ist; mit dem, so er bald kommt, will ich euch sehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bali alipokuwa anaondoka, alisema, "mungu akipenda nitakuja kwenu tena." akaondoka efeso kwa meli.
sondern machte seinen abschied mit ihnen und sprach: ich muß allerdinge das künftige fest in jerusalem halten; will's gott, so will ich wieder zu euch kommen. und fuhr weg von ephesus
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
basi, achana na madhambi yako. la sivyo, nitakuja kwako upesi na kupigana na watu hao kwa upanga utokao kinywani mwangu.
tue buße; wo aber nicht, so werde ich dir bald kommen und mit ihnen kriegen durch das schwert meines mundes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lakini, bwana akipenda, nitakuja kwenu upesi; na hapo ndipo nitakapojionea mwenyewe, sio tu kile wanachoweza kusema hao wenye majivuno, bali pia kila wanachoweza kufanya.
ich werde aber gar bald zu euch kommen, so der herr will, und kennen lernen nicht die worte der aufgeblasenen, sondern die kraft.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: