Results for stelvio translation from Swedish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

English

Info

Swedish

stelvio

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

English

Info

Swedish

stelvio/stilfser (sub)

English

stelvio/stilfser (pdo)

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

stelvio eller stilfser (sub)

English

italy stelvio or stilfser (pdo)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ultimo - solda nel parco nazionale dello stelvio

English

ultimo — solda nel parco nazionale dello stelvio

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Swedish

ortles - monte madaccio nel parco nazionale dello stelvio

English

ortles — monte madaccio nel parco nazionale dello stelvio

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Swedish

det bildades av delokala gemenskaperna i stelvio/stilfserjoch, mellan 2001 och 2002,

English

theother two are ‘aquaprad’ in prad,which is based on the theme of water,and ‘culturamartell’ in trattla, basedon the mountain way of life.‘naturatrafoi’ was built by the stelvio/stilfserjoch local authoritiesbetween 2001 and 2002 with assistancefrom the leader ii and interreg iicommunity initiative programmes.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

hållbar regional utveckling förpliktar, strukturfonderna finansierar åtskilliga miljöprojekt. den självstyrandeprovinsen bolzano/bozen samordnar flera av dem i nationalparken stelvio/stilfserjoch.

English

in the interests of sustainable regional development, the structural funds finance many environmental projects.the autonomous province of bolzano coordinates several such projects in the stelvio/stilfserjoch national park.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

genom att det förenar turism,forskning, kultur och ekologi är naturatrafoi avsett att vara ettstrukturerande verktyg när det gällersysselsättning, tjänster ochintellektuellt utbyte, både för traktensbefolkning och för hela nationalparken stelvio/stilfserjoch.

English

funding of eur 400 000, including eur 200 000 from the community,under the interreg iiia italy/austriaprogramme.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

för belgiens räkning: ”geraardsbergse mattentaart” [2].för spaniens räkning: ”pataca de galicia” eller ”patata de galicia” [3], ”poniente de granada” [4], ”gata-hurdes” [5], ”patatas de prades” eller ”patates de prades” [6] och ”mantequilla de soria” [7].för frankrikes räkning: ”huile d'olive de nîmes” [8], ”huile d'olive de corse” eller ”huile d'olive de corse-oliu di corsica” [9], ”clémentine de corse” [10] och ”agneau de sisteron” [11].för irlands räkning: ”connemara hill lamb” eller ”uain sléibhe chonamara” [12].för italiens räkning: ”sardegna” [13], ”carota dell'altopiano del fucino” [14], ”stelvio” eller ”stilfser” [15] och ”limone femminello del gargano” [16].för portugals räkning: ”azeitonas de conserva de elvas e campo maior” [17], ”chouriça de carne de barroso-montalegre” [18], ”chouriço de abóbora de barroso-montalegre” [19], ”sangueira de barroso-montalegre” [20], ”batata de trás-os-montes” [21], ”salpicão de barroso-montalegre” [22], ”alheira de barroso-montalegre” [23], ”cordeiro de barroso” eller ”anho de barroso” eller ”borrego de leite de barroso” [24], ”azeite do alentejo interior” [25], ”paio de beja” [26] och ”linguíça do baixo alentejo” eller ”chouriço de carne do baixo alentejo” [27].för sloveniens räkning: ”ekstra deviško oljčno olje slovenske istre” [28].(2) eftersom ingen invändning har framförts till kommissionen, i enlighet med artikel 7 i förordning (eg) nr 510/2006, bör dessa beteckningar tas upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar.

English

as regards belgium: ‘geraardsbergse mattentaart’ [2];as regards spain: ‘pataca de galicia’ or ‘patata de galicia’ [3], ‘poniente de granada’ [4], ‘gata-hurdes’ [5], ‘patatas de prades’ or ‘patates de prades’ [6] and ‘mantequilla de soria’ [7];as regards france: ‘huile d'olive de nîmes’ [8], ‘huile d'olive de corse’ or ‘huile d'olive de corse-oliu di corsica’ [9], ‘clémentine de corse’ [10] and ‘agneau de sisteron’ [11];as regards ireland: ‘connemara hill lamb’ or ‘uain sléibhe chonamara’ [12];as regards italy: ‘sardegna’ [13], ‘carota dell'altopiano del fucino’ [14], ‘stelvio’ or ‘stilfser’ [15] and ‘limone femminello del gargano’ [16];as regards portugal: ‘azeitonas de conserva de elvas e campo maior’ [17], ‘chouriça de carne de barroso-montalegre’ [18], ‘chouriço de abóbora de barroso-montalegre’ [19], ‘sangueira de barroso-montalegre’ [20], ‘batata de trás-os-montes’ [21], ‘salpicão de barroso-montalegre’ [22], ‘alheira de barroso-montalegre’ [23], ‘cordeiro de barroso’ or ‘anho de barroso’ or ‘borrego de leite de barroso’ [24], ‘azeite do alentejo interior’ [25], ‘paio de beja’ [26] and ‘linguíça do baixo alentejo’ or ‘chouriço de carne do baixo alentejo’ [27];as regards slovenia: ‘ekstra deviško oljčno olje slovenske istre’ [28].(2) as no objection under article 7 of regulation (ec) no 510/2006 was sent to the commission, these names should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,277,595 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK