您搜索了: stelvio (瑞典语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swedish

English

信息

Swedish

stelvio

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

英语

信息

瑞典语

stelvio/stilfser (sub)

英语

stelvio/stilfser (pdo)

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

瑞典语

stelvio eller stilfser (sub)

英语

italy stelvio or stilfser (pdo)

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

瑞典语

ultimo - solda nel parco nazionale dello stelvio

英语

ultimo — solda nel parco nazionale dello stelvio

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:

瑞典语

ortles - monte madaccio nel parco nazionale dello stelvio

英语

ortles — monte madaccio nel parco nazionale dello stelvio

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:

瑞典语

det bildades av delokala gemenskaperna i stelvio/stilfserjoch, mellan 2001 och 2002,

英语

theother two are ‘aquaprad’ in prad,which is based on the theme of water,and ‘culturamartell’ in trattla, basedon the mountain way of life.‘naturatrafoi’ was built by the stelvio/stilfserjoch local authoritiesbetween 2001 and 2002 with assistancefrom the leader ii and interreg iicommunity initiative programmes.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

hållbar regional utveckling förpliktar, strukturfonderna finansierar åtskilliga miljöprojekt. den självstyrandeprovinsen bolzano/bozen samordnar flera av dem i nationalparken stelvio/stilfserjoch.

英语

in the interests of sustainable regional development, the structural funds finance many environmental projects.the autonomous province of bolzano coordinates several such projects in the stelvio/stilfserjoch national park.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

genom att det förenar turism,forskning, kultur och ekologi är naturatrafoi avsett att vara ettstrukturerande verktyg när det gällersysselsättning, tjänster ochintellektuellt utbyte, både för traktensbefolkning och för hela nationalparken stelvio/stilfserjoch.

英语

funding of eur 400 000, including eur 200 000 from the community,under the interreg iiia italy/austriaprogramme.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

för belgiens räkning: ”geraardsbergse mattentaart” [2].för spaniens räkning: ”pataca de galicia” eller ”patata de galicia” [3], ”poniente de granada” [4], ”gata-hurdes” [5], ”patatas de prades” eller ”patates de prades” [6] och ”mantequilla de soria” [7].för frankrikes räkning: ”huile d'olive de nîmes” [8], ”huile d'olive de corse” eller ”huile d'olive de corse-oliu di corsica” [9], ”clémentine de corse” [10] och ”agneau de sisteron” [11].för irlands räkning: ”connemara hill lamb” eller ”uain sléibhe chonamara” [12].för italiens räkning: ”sardegna” [13], ”carota dell'altopiano del fucino” [14], ”stelvio” eller ”stilfser” [15] och ”limone femminello del gargano” [16].för portugals räkning: ”azeitonas de conserva de elvas e campo maior” [17], ”chouriça de carne de barroso-montalegre” [18], ”chouriço de abóbora de barroso-montalegre” [19], ”sangueira de barroso-montalegre” [20], ”batata de trás-os-montes” [21], ”salpicão de barroso-montalegre” [22], ”alheira de barroso-montalegre” [23], ”cordeiro de barroso” eller ”anho de barroso” eller ”borrego de leite de barroso” [24], ”azeite do alentejo interior” [25], ”paio de beja” [26] och ”linguíça do baixo alentejo” eller ”chouriço de carne do baixo alentejo” [27].för sloveniens räkning: ”ekstra deviško oljčno olje slovenske istre” [28].(2) eftersom ingen invändning har framförts till kommissionen, i enlighet med artikel 7 i förordning (eg) nr 510/2006, bör dessa beteckningar tas upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar.

英语

as regards belgium: ‘geraardsbergse mattentaart’ [2];as regards spain: ‘pataca de galicia’ or ‘patata de galicia’ [3], ‘poniente de granada’ [4], ‘gata-hurdes’ [5], ‘patatas de prades’ or ‘patates de prades’ [6] and ‘mantequilla de soria’ [7];as regards france: ‘huile d'olive de nîmes’ [8], ‘huile d'olive de corse’ or ‘huile d'olive de corse-oliu di corsica’ [9], ‘clémentine de corse’ [10] and ‘agneau de sisteron’ [11];as regards ireland: ‘connemara hill lamb’ or ‘uain sléibhe chonamara’ [12];as regards italy: ‘sardegna’ [13], ‘carota dell'altopiano del fucino’ [14], ‘stelvio’ or ‘stilfser’ [15] and ‘limone femminello del gargano’ [16];as regards portugal: ‘azeitonas de conserva de elvas e campo maior’ [17], ‘chouriça de carne de barroso-montalegre’ [18], ‘chouriço de abóbora de barroso-montalegre’ [19], ‘sangueira de barroso-montalegre’ [20], ‘batata de trás-os-montes’ [21], ‘salpicão de barroso-montalegre’ [22], ‘alheira de barroso-montalegre’ [23], ‘cordeiro de barroso’ or ‘anho de barroso’ or ‘borrego de leite de barroso’ [24], ‘azeite do alentejo interior’ [25], ‘paio de beja’ [26] and ‘linguíça do baixo alentejo’ or ‘chouriço de carne do baixo alentejo’ [27];as regards slovenia: ‘ekstra deviško oljčno olje slovenske istre’ [28].(2) as no objection under article 7 of regulation (ec) no 510/2006 was sent to the commission, these names should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’,

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,745,752,810 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認