Results for förskräckta translation from Swedish to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

French

Info

Swedish

förskräckta

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

French

Info

Swedish

de blev inte förskräckta.

French

personne ne fut consterné.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

vi blir ofta förskräckta av de tv-program som våra barn tittar på.

French

nous sommes souvent effarés des programmes de télévision que regardent nos enfants.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

men han sade till dem: »det är jag; varen icke förskräckta.»

French

mais jésus leur dit: c`est moi; n`ayez pas peur!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bara för att det inte finns några siffror på det här, bli inte förskräckta av det.

French

dans la promotion des exportations de nos produits, il est amplement justifié de renforcer une ligne budgétaire que nous avons eu l'honneur de proposer ensemble il y a quel­, ques années.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vi är alla förskräckta och fyllda av avsky inför de fruktansvärda terrorattackerna som drabbade usa igår.

French

nous sommes tous consternés et horrifiés par les actes terroristes épouvantables perpétrés hier contre les États-unis d'amérique.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det är inte orimligt tycker jag.· jag själv och många andra kolleger är mycket förskräckta

French

si tel n'est pas le cas, il n'y aura plus jamais de répartition des charges.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då blevo alla de inbjudna som voro hos adonia förskräckta och stodo upp och gingo bort, var och en sin väg.

French

tous les conviés d`adonija furent saisis d`épouvante; ils se levèrent et s`en allèrent chacun de son côté.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

när då israels män åter vände om, blevo benjamins män förskräckta, ty nu sågo de att olyckan var dem nära.

French

les hommes d`israël avaient fait volte-face; et ceux de benjamin furent épouvantés, en voyant le désastre qui allait les atteindre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då stod en herrens ängel framför dem, och herrens härlighet kringstrålade dem; och de blevo mycket förskräckta.

French

et voici, un ange du seigneur leur apparut, et la gloire du seigneur resplendit autour d`eux. ils furent saisis d`une grande frayeur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men han sade till dem: »varför ären i så förskräckta, och varför uppstiga tvivel i edra hjärtan?

French

mais il leur dit: pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi pareilles pensées s`élèvent-elles dans vos coeurs?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då stod abimelek upp bittida om morgonen och kallade till sig alla sina tjänare och berättade allt detta för dem; och männen blevo mycket förskräckta.

French

abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d`une grande frayeur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

när de så hade rott vid pass tjugufem eller trettio stadier, fingo de se jesus komma gående på sjön och nalkas båten. då blevo de förskräckta.

French

après avoir ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent jésus marchant sur la mer et s`approchant de la barque. et ils eurent peur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

när så farao var helt nära, lyfte israels barn upp sina ögon och fingo se att egyptierna kommo tågande efter dem. då blevo israels barn mycket förskräckta och ropade till herren.

French

pharaon approchait. les enfants d`israël levèrent les yeux, et voici, les Égyptiens étaient en marche derrière eux. et les enfants d`israël eurent une grande frayeur, et crièrent à l`Éternel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men när filistéerna hörde att israels barn hade församlat sig i mispa, drogo filistéernas hövdingar ditupp mot israel. då israels barn hörde detta, blevo de förskräckta för filistéerna.

French

les philistins apprirent que les enfants d`israël s`étaient assemblés à mitspa, et les princes des philistins montèrent contre israël. a cette nouvelle, les enfants d`israël eurent peur des philistins,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

syndarna i sion bliva förskräckta, bävan griper de gudlösa. »vem av oss kan härda ut vid en förtärande eld, vem av oss kan bo vid en evig glöd?»

French

les pécheurs sont effrayés dans sion, un tremblement saisit les impies: qui de nous pourra rester auprès d`un feu dévorant? qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

albanerna som jagas bort från sina hem, men i lika hög grad serberna, som man bör akta sig för att förväxla med milosevic: de darrar under bom­berna och ser förskräckta på den ekonomiska förstörelsen av sitt land.

French

les albanais chassés de chez eux, mais tout autant les serbes qu'il faut se garder de confondre avec milosevic: ils tremblent sous les bombes et regardent, épouvantés, la destruction économique de leur pays.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

»varen frimodiga och oförfärade, frukten icke och varen icke förskräckta för konungen i assyrien och för hela den hop han har med sig; ty med oss är en som är större än den som är med honom.

French

fortifiez-vous et ayez du courage! ne craignez point et ne soyez point effrayés devant le roi d`assyrie et devant toute la multitude qui est avec lui; car avec nous il y a plus qu`avec lui.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och josef sade till sina bröder: »jag är josef. lever min fader ännu?» men hans bröder kunde icke svara honom, så förskräckta blevo de för honom.

French

joseph dit à ses frères: je suis joseph! mon père vit-il encore? mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

varen frimodiga och oförfärade, frukten icke och varen icke förskräckta för dem; ty herren, din gud, går själv med dig; han skall icke lämna dig eller övergiva dig.»

French

fortifiez-vous et ayez du courage! ne craignez point et ne soyez point effrayés devant eux; car l`Éternel, ton dieu, marchera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t`abandonnera point.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,482,733 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK