Results for gemenskapsstandarder translation from Swedish to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Greek

Info

Swedish

gemenskapsstandarder

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Greek

Info

Swedish

rådgivande tjänster och stöd i syfte att uppnå gemenskapsstandarder kommer att bidra till den integreringsprocessen.

Greek

Η χρήση συμβουλευτικών υπηρεσιών και υποστήριξης για τη συμμόρφωση με τα κοινοτικά πρότυπα θα συμβάλλει σε αυτή τη διαδικασία ενοποίησης.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

för det fjärde bör investeringar i transportinfrastruktur åtföljas av en passande trafikförvaltning med särskild uppmärksamhet på säkerhetshänsyn i enlighet med nationella standarder och gemenskapsstandarder.

Greek

Τέταρτον, οι επενδύσεις στις υποδομές μεταφορών θα πρέπει να συνοδεύονται από την κατάλληλη διαχείριση της κυκλοφορίας, με ιδιαίτερη προσοχή στην ασφάλεια σύμφωνα με τα εθνικά και κοινοτικά πρότυπα.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

utveckla de hjälpmedel som kan möjliggöra en minskning av olyckskonsekvenserna, huvudsakligen genom utarbetandet av gemenskapsstandarder och pro­gram för krocksimuleringar med sikte på en utformning av infrastrukturer som mildrar effekterna vid olyckor.

Greek

684/92 σχετικά με rt] θέσπιση κοινών κανόνων στις διεθνείς μεταφορές επι­βατών με πούλμαν και λεωφορεία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vissa direktiv om saluföringen av utsäde och uppförökningsmaterial bör ändras, av de skäl som anges nedan.beträffande utsäde av foderväxter bör vissa villkor avseende analys av utsäde lättas för de regioner inom gemenskapen där mycket gynnsamma ekologiska omständigheter gör att berörda gemenskapsstandarder uppfylls.

Greek

ότι πρέπει, για τους κατωτέρω εκτιθέμενους λόγους, να τροποποιηθούν ορισμένες οδηγίες που αφορούν την εμπορία σπόρων προς σπορά και φυτών προς φύτευση-

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

i avvaktan på harmoniserade gemenskapsstandarder för fasthållningsanordningar för barn skall de standarder som motsvarar en medlemsstats nationella krav erkännas i de andra medlemsstaterna.studier har också visat att passagerare utan bälte löper nästan lika stor risk i baksätet som i framsätet och att baksätespassagerare utan bälte ökar skaderisken för framsätespassagerarna. antalet dödsfall och skador skulle sålunda kunna minskas ytterligare om det blev obligatoriskt att använda bilbälte i baksätet.

Greek

1. Η παρούσα οδηγία ισχύει για κάθε όχημα με κινητήρα των κατηγοριών Μ1, Μ2 (εκτός από τα πίσω καθίσματα και εκτός από τα οχήματα με μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος άνω των 3,5 τόνων και τα οχήματα που διαθέτουν ειδικά σχεδιασμένες θέσεις για όρθιους επιβάτες) και Ν1, (εκτός από τα πίσω καθίσματα) όπως αυτές ορίζονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ (1), το οποίο προορίζεται για κυκλοφορία επί οδών και έχει τουλάχιστον τέσσερις τροχούς και μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα μεγαλύτερη των 25 χιλιομέτρων την ώρα.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

för att säkerställa en enhetlig tillämpning av denna förordning i gemenskapen bör det föreskrivas kontroller på platsen av en inspektionsgrupp från gemenskapen.rådets förordning (eeg) nr 338/91 av den 5 februari 1991 om fastställande av gemenskapens standardkvalitet för färska och kylda slaktkroppar av får(2) skulle tillämpas för regleringsåren 1991 och 1992 i avvaktan på ett fastställande av gemenskapsstandarder för klassificering av slaktkroppar.

Greek

ότι, εντούτοις, είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για την ταξινόμηση των σφάγιων αμνών βάρους μικρότερου των 13 χιλιογράμμων άλλα κριτήρια και ειδικότερα το βάρος, το χρώμα του κρέατος και το στρώμα του λίπους-ότι θα πρέπει τα κράτη μέλη που επιθυμούν να εφαρμόζουν τα εν λόγω κριτήρια να ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη-

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,764,169,096 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK