Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at kukunin mo ang lalaking tupa na itinalaga at lulutuin mo ang kaniyang laman sa dakong banal.
Тогава да вземеш овена на посвещението и да свариш месото му на свето място.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nakita ko scandal mo sa pinayflix
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
kung ikaw ay matuwid anong ibinibigay mo sa kaniya? o anong tinatanggap niya sa iyong kamay?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tingnan mo ginawa mo sa espada!
Брей, това е невероятно!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sa kalahating nauukol sa kanila, ay kukunin mo at ibibigay mo kay eleazar na saserdote na pinakahandog na itinaas sa panginoon.
от тяхната половина да вземеш това и да го дадеш на свещеника Елеазара, като възвишаем принос Господу.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sabihin mo sa akin bakit gusto mo ito?
Моля те, кажи ми... защо го искаш.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ito nga ang mga hatol na igagawad mo sa harap nila.
Ето съдбите, които ще представиш пред тях.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ito ba ang paghihiganti mo sa ginawa sa iyo ng gobyerno?
Беше шега. Отмъщаваш си за това, което направи правителството?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ikintal mong lagi sa iyong puso, itali mo sa iyong leeg.
Вържи ги за винаги за сърцето си, Увий ги около шията си.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ibigay mo sa amin ngayon ang aming kakanin sa araw-araw.
Дай ни днес ежедневния хляб;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gusto kong makita ang husay mo sa pagpatay. ako lang ang kailangan mo.
Искам да видя духът на убиеца, който притежаваш.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mapalad ka, oh panginoon: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ihiwalay mo sa iyo ang masamang bibig, at ang mga suwail na labi ay ilayo mo sa iyo.
Отмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
malalaman ba ang mga kababalaghan mo sa dilim? at ang katuwiran mo sa lupain ng pagkalimot?
Ще се познаят ли в тъмнината чудесните Ти дела, И правдата Ти в земята на забравените?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ihandog mo sa dios ang haing pasasalamat: at tuparin mo ang iyong mga panata sa kataastaasan:
Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iurong mo sa akin ang iyong suntok: ako'y bugbog na sa suntok ng iyong kamay.
Отдалечи от мене удара Си; От поражението на ръката Ти изчезвам.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sasabihin ko sa dios: huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin.
Ще река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at ngayo'y anong ipakikialam mo sa daan na patungo sa egipto, upang uminom ng tubig sa sikor? o anong ipakikialam mo sa daang patungo sa asiria, upang uminom ng tubig sa ilog?
И сега, защо ти е пътят за Египет? Да пиеш водата на Нил+ ли? Или защо ти е пътят на Асирия? Да пиеш водата на Ефрат§ ли?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makita ng biyanan ni moises ang lahat ng kaniyang ginagawa sa bayan, ay nagsabi, anong bagay itong ginagawa mo sa bayan? bakit nauupo kang magisa, at ang buong bayan ay nakatayo sa palibot mo mula sa umaga hanggang sa hapon?
А Моисеевият тъст, като видя всичко, което той вършеше за людете рече: Що е това, което правиш с людете? Защо седиш сам и всичките люде стоят около тебе от заран до вечер?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni eliseo sa kaniya, anong gagawin ko sa iyo? saysayin mo sa akin; anong mayroon ka sa bahay? at sinabi niya, ang iyong lingkod ay walang anomang bagay sa bahay liban sa isang palyok na langis.
И Елисей й каза: Що да ти сторя? Кажи ми що имаш в къщи? А тя рече: Слугинята ти няма нищо в къщи, освен един съд с дървено масло.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.