Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nang panahong yaon si abias na anak ni jeroboam ay nagkasakit.
toho času roznemohl se abiáš, syn jeroboámův.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
purihin ang pangalan ng panginoon mula sa panahong ito at magpakailan man.
budiž jméno hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at magsipanalangin kayo na ito'y huwag mangyari sa panahong taginaw.
protož modlte se, aby utíkání vaše nebylo v zimě.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito ang salita na sinalita ng panginoon tungkol sa moab sa panahong nakaraan.
toť jest to slovo, kteréž mluvil hospodin o moábovi již dávno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh israel, umasa ka sa panginoon mula sa panahong ito at sa magpakailan pa man.
doufej, ó izraeli, v hospodina, od tohoto času až na věky.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kalakasan at kamahalan ay siyang kaniyang suot. at kaniyang tinatawanan ang panahong darating.
síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at halos nang panahong yao'y may nangyaring hindi mumunting kaguluhan tungkol sa daan.
tedy stala se v ten čas nemalá bouřka pro cestu boží.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang haring joram ay lumabas sa samaria nang panahong yaon, at hinusay ang buong israel.
tedy vytáhl v ten čas král joram z samaří, a sečtl všecken izrael.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at magsipanalangin kayo na huwag mangyari ang pagtakas ninyo sa panahong taginaw, o sa sabbath man:
protož modlte se, aby utíkání vaše nebylo v zimě anebo v svátek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na di tatanggap ng makapupung higit sa panahong ito, at sa sanglibutang darating, ng walang hanggang buhay.
aby nevzal v tomto času mnohem více, v budoucím pak věku míti bude život věčný.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y pinakinggan nila, sapagka't mahabang panahong pinahahanga niya sila ng kaniyang mga panggagaway.
pozor pak měli na něho, protože je za mnohý čas mámil svými čáry.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari nang panahong yaon, na humiwalay si juda sa kaniyang mga kapatid, at nagdaan sa isang adullamita na ang pangalan ay hira.
stalo se pak v ten čas, že sstupuje juda od bratří svých, uchýlil se k muži odolamitskému, jehož jméno bylo híra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang babae ay naglihi, at nanganak ng isang lalake nang panahong yaon, nang ang panahon ay makapihit gaya ng sinabi ni eliseo sa kaniya.
zatím počala žena a porodila syna v času jistém vedlé času života, kterýž předpověděl jí elizeus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't nangyari na sa panahong ibibigay kay david si merab na anak na babae ni saul, ay ibinigay na asawa kay adriel na meholatita.
i stalo se, že když již merob dcera saulova měla dána býti davidovi, dána jest adrielovi molatitskému za manželku.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari nang panahong ito, na siya'y pumasok sa bahay upang gawin niya ang kaniyang gawain at wala sinoman sa mga tao sa bahay doon sa loob.
tedy dne jednoho, když přišel do domu k práci své, a nebylo tu žádného z domácích v domě,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ito ang salita ng pangako, ayon sa panahong ito'y paririto ako, at magkakaroon si sara ng isang anak na lalake.
nebo toto jest slovo zaslíbení: v týž čas přijdu, a sára bude míti syna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ito ang bagay ng nakamatay tao, na tatakas doon at mabubuhay: sinomang makapatay sa kaniyang kapuwa ng di sinasadya, at hindi niya kinapopootan ng panahong nakaraan;
(totoť pak bude právo vražedlníka, kterýž by tam utekl, aby živ byl: kdož by zabil bližního svého nechtě, aniž by ho nenáviděl prvé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano nga ang ibinunga ninyo sa panahong yaon sa mga bagay na ngayo'y ikinahihiya ninyo? sapagka't ang wakas ng mga bagay na yaon ay kamatayan.
jaký jste pak užitek měli tehdáž toho, začež se nyní stydíte? konec zajisté těch věcí jest smrt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
upang ito'y maging pinaka tanda sa gitna ninyo, na pagka itinanong ng inyong mga anak sa panahong darating, na sasabihin, anong kahulugan sa inyo ng mga batong ito?
aby to bylo na znamení mezi vámi. když by potom tázali se synové otců svých, řkouce: k čemu jsou vám ti kamenové?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at yumaon ang mga anak ni israel mula roon nang panahong yaon, bawa't lalake ay sa kaniyang lipi at sa kaniyang angkan, at yumaon mula roon ang bawa't lalake na umuwi sa kaniyang mana.
a tak odešli odtud synové izraelští toho času, jeden každý k svému pokolení a k čeledi své; a vrátili se odtud jeden každý k dědictví svému.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: