Results for ibinigay ko kay joy yong rsf translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

ibinigay ko kay joy yong rsf

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

narito, ibinigay ko siya na pinakasaksi sa mga bayan, na patnubay at tagapagutos sa mga bayan.

Danish

se, jeg gjorde ham til vidne for folkeslag, til folkefærds fyrste og hersker.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang lupaing ibinigay ko kay abraham at kay isaac, ay ibibigay ko sa iyo, at sa iyong lahi pagkamatay mo ay ibibigay ko ang lupain.

Danish

det land, jeg gav abraham og isak, giver jeg dig, og dit afkom efter dig giver jeg landet!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at ibinilin ko kay baruch sa harap nila, na aking sinasabi,

Danish

og i deres nærværelse bød jeg baruk:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ay patatahanin ko nga kayo sa dakong ito, sa lupain na ibinigay ko sa inyong mga magulang mula ng una hanggang sa walang hanggan.

Danish

så vil jeg til evige tider lade eder bo på dette sted i det land, jeg gav eders fædre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sasabihin ng ama ng dalaga sa mga matanda, ibinigay ko ang aking anak sa lalaking ito na maging asawa at kaniyang kinapootan siya;

Danish

og pigens fader skal sige til de Ældste: "jeg gav denne mand min datter til hustru, men han har fået uvilje imod hende,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kaya't ibinigay ko siya sa kamay ng mga mangingibig sa kaniya, sa kamay ng mga taga asiria, na siya niyang mga inibig.

Danish

derfor gav jeg hende i hendes elskeres, assurs sønners, hånd, for hvem hun var i brynde;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ibinigay ko kay isaac si jacob at si esau: at ibinigay ko kay esau ang bundok ng seir upang ariin; at si jacob at ang kaniyang mga anak ay bumabang pumasok sa egipto.

Danish

og isak skænkede jeg jakob og esau, og esau gav jeg se'irs bjerge i eje, medens jakob og hans sønner drog ned til Ægypten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kinuha ko ang inyong amang si abraham mula sa dako roon ng ilog at pinatnubayan ko siya sa buong lupain ng canaan, at pinarami ko ang kaniyang binhi at ibinigay ko sa kaniya si isaac.

Danish

da førte jeg eders stamfader abraham bort fra landet hinsides floden og lod ham vandre omkring i hele kana'ans land, gav ham en talrig Æt og skænkede ham isak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ngayon ay ibinigay ko ang lahat ng lupaing ito sa kamay ni nabucodonosor na hari sa babilonia, na aking lingkod at ang mga hayop sa parang ay ibinigay ko rin naman sa kaniya upang mangaglingkod sa kaniya.

Danish

og nu giver jeg alle disse lande i min tjener kong nebukadnezar af babels hånd, selv markens vildt giver jeg hen til at trælle for ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ibinigay ko sa kanila ang iyong salita: at kinapootan sila ng sanglibutan, sapagka't hindi sila taga sanglibutan, gaya ko naman na hindi taga sanglibutan.

Danish

jeg har givet dem dit ord; og verden har hadet dem, fordi de ikke ere af verden, ligesom jeg ikke er af verden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pinapaging laya ko kayo sa kamay ng mga taga egipto, at sa kamay ng mga pumipighati sa inyo, at aking pinalayas sila sa harap ninyo, at ibinigay ko sa inyo ang kanilang lupain;

Danish

jeg friede eder af Ægyptens hånd og af deres hånd, der trængte eder, og jeg drev dem bort foran eder og gav eder deres land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ibinigay ko sa kaniya ang lupain ng egipto na pinakaganti sa kaniya dahil sa kaniyang ipinaglingkod, sapagka't sila'y nagsipagpagal ng dahil sa akin, sabi ng panginoong dios.

Danish

som vederlag for hans arbejde giver jeg ham Ægypten, fordi de sled for mig, lyder det fra den herre herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ipinahahayag ko alangalang sa ikaluluwalhati ninyo, mga kapatid, na taglay ko kay cristo jesus na panginoon natin na araw-araw ay nasa panganib ng kamatayan ako.

Danish

jeg dør daglig, så sandt jeg har eder, brødre, at rose mig af i kristus jesus, vor herre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag kayong makipagkaalit sa kanila; sapagka't hindi ko ibibigay sa inyo ang kanilang lupain, kahit ang natutungtungan ng talampakan ng isang paa: sapagka't ibinigay ko kay esau, na pinakaari ang bundok ng seir.

Danish

for at indlade eder i krig med dem; thi jeg vil ikke give eder så meget som en fodsbred af deres land; thi esau har jeg givet seirs bjerge i arv og eje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako'y napoot sa aking bayan, aking dinumhan ang aking mana, at ibinigay ko sa iyong kamay: hindi mo pinagpakitaan sila ng kaawaan; sa may katandaan ay pinabigat mong mainam ang iyong atang.

Danish

jeg vrededes på mit folk, vanæred min arv, gav dem hen i din hånd; du viste dem ingen medynk, du lagde dit tunge Åg på oldingens nakke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi ko kinain sa aking pagluluksa, ni inilabas ko nang ako'y marumi, ni ibinigay ko upang gamitin sa patay: aking dininig ang tinig ng panginoon kong dios; aking ginawa ayon sa buong iniutos mo sa akin.

Danish

jeg har ikke spist deraf, medens jeg havde sorg, jeg har ikke været uren, da jeg afleverede det, og jeg har ikke givet en død noget deraf, jeg har adlydt herren min guds røst, jeg har handlet nøje efter dit bud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng dios, narito, ibinigay ko sa inyo ang bawa't pananim na nagkakabinhi, na nasa ibabaw ng balat ng lupa, at ang bawa't punong kahoy na may bunga ng punong kahoy na nagkakabinhi; sa inyo'y magiging pagkain:

Danish

gud sagde fremdeles: "jeg giver eder alle urter på hele jorden, som bærer frø, og alle træer, som bærer frugt med kærne; de skal være eder til føde;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,873,652,592 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK