Results for karamihan sa mga bahay ay nasayang... translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

karamihan sa mga bahay ay nasayang lamang

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

ang aming mana ay napasa mga taga ibang lupa, ang aming mga bahay ay sa mga taga ibang bayan.

Danish

vor arvelod tilfaldt fremmede, udlændinge fik vore huse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang kanilang mga bahay ay tiwasay na walang takot, kahit ang pamalo man ng dios ay wala sa kanila.

Danish

deres huse er sikre mod rædsler, guds svøbe rammer dem ikke;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang kanilang mga sanggol ay pagluluraylurayin sa harap ng kanilang mga mata; ang kanilang mga bahay ay sasamsaman, at ang kanilang mga asawa ay dadahasin.

Danish

deres spæde knuses for deres Øjne, husene plyndres, kvinderne skændes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang kaniyang bahay ay daang patungo sa sheol. pababa sa mga silid ng kamatayan.

Danish

hendes hus er dødsrigets veje, som fører til dødens kamre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at siya'y tumahan sa mga sirang bayan, sa mga bahay na walang taong tumatahan, na madaling magiging mga bunton.

Danish

tog bolig i byer, der øde lå hen. i huse, man ikke må bo i, bestemt til at ligge i grus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa kadiliman ay nagsisihukay sila sa mga bahay: sila'y nagkukulong sa sarili kung araw; hindi nila nalalaman ang liwanag,

Danish

i mørke bryder de ind i huse, de lukker sig inde om dagen, thi ingen af dem vil vide af lys.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang karamihan sa mga kapatid sa panginoon, na palibhasa'y may pagkakatiwala sa aking mga tanikala, ay lalong nagkaroon ng tapang upang salitaing walang takot ang salita ng dios.

Danish

og de fleste af brødrene fik i tillid til herren ved mine lænker end mere dristighed til at tale guds ord uden frygt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung paanong hindi ko ikinait na ipahayag sa inyo ang anomang bagay na pakikinabangan, at hayag na itinuro sa inyo, at sa mga bahay-bahay,

Danish

hvorledes jeg ikke har unddraget mig fra at forkynde eder noget som helst af det, som kunde være til gavn, og at lære eder offentligt og i husene,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't sa mga ito ang nanganggagapang sa mga bahay, at binibihag ang babaing haling na lipos ng mga kasalanan, hinihila ng mga iba't ibang pita,

Danish

thi til dem høre de, som snige sig ind i husene og fange kvindfolk, der ere belæssede med synder og drives af mange hånde begæringer

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa makatuwid baga'y tatlong libong talentong ginto, na ginto sa ophir, at pitong libong talentong dalisay na pilak upang ibalot sa mga panig ng mga bahay:

Danish

3.000 talenter guld, offrguld, og 7.000 talenter lutret sølv til at overtrække bygningernes vægge med,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at siya'y gumawa ng mga bahay sa mga mataas na dako, at naghalal ng mga saserdote sa buong bayan, na hindi sa mga anak ni levi.

Danish

tillige indrettede han offerhuse på højene og indsatte til præster alle slags folk, der ikke hørte til leviterne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang hari ay sumagot, at nagsabi sa mga caldeo, ang bagay ay nawala sa akin: kung di ninyo ipaliliwanag sa akin ang panaginip at ang kahulugan niyaon, kayo'y pagpuputolputulin, at ang inyong mga bahay ay gagawing dumihan.

Danish

men kongen svarede kaldæerne: "mit ord står fast! hvis i ikke både kundgør mig drømmen og tyder den, skal i hugges sønder og sammen og eders huse gøres til skarndynger;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at ang dugo ay magiging sa inyo'y isang tanda sa mga bahay na inyong kinaroroonan: at pagka aking nakita ang dugo, ay lalampasan ko kayo, at walang salot na sasainyo, na papatay sa inyo, pananakit ko sa lupaing egipto.

Danish

men for eder skal blodet på husene, hvor i er, tjene som tegn, og jeg vil se blodet og gå eder forbi; intet ødelæggende slag skal ramme eder, når jeg slår Ægypten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ganito ang sabi ng panginoon, ng dios ng israel, tungkol sa mga bahay ng bayang ito, at tungkol sa mga bahay ng mga hari sa juda na nangabagsak upang gawing sanggalangan laban sa mga bunton at laban sa tabak;

Danish

thi så siger herren, israels gud, om denne bys huse og om judas kongers huse, som nedbrødes for at bruges til volde og mur,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kung ang isa sa mga levita ay tumubos, ang bahay na ipinagbili at ang bayang kaniyang pag-aari, ay maaalis sa jubileo, sapagka't ang mga bahay sa mga bayan ng mga levita ay kanilang pag-aari sa gitna ng mga anak ni israel.

Danish

og når en af leviterne ikke gør sin indløsningsret gældende, bliver huset, han solgte, i de byer, der tilhører dem, frit i jubelåret, thi husene i leviternes byer er deres ejendom blandt israeliterne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ko, panginoon, hanggang kailan? at siya'y sumagot, hanggang sa ang mga bayan ay mangagiba na walang tumahan, at ang mga bahay ay mangawalan ng tao, at ang lupain ay maging lubos na giba,

Danish

jeg spurgte: "hvor længe, herre?" og han svarede: "til byerne er øde, uden beboere, og husene uden et menneske, og ager jorden ligger som Ørk!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at ang baybayin ay mapapasa nalabi sa sangbahayan ni juda; sila'y mangagpapastol ng kanilang mga kawan doon; sa mga bahay sa ascalon ay mangahihiga sila sa gabi; sapagka't dadalawin sila ng panginoon nilang dios, at ibabalik sila na mula sa kanilang pagkabihag.

Danish

og stranden skal tilfalde resten af judas hus; de skal græsse derpå. lejr skal de slå ved kvæld i askalons huse. thi herren deres gud ser til dem og vender deres skæbne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

si miqueas na morastita ay nanghula sa mga kaarawan ni ezechias na hari sa juda: at siya'y nagsalita sa buong bayan ng juda, na nagsasabi, ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, ang sion ay aararuhing parang bukid, at ang jerusalem ay magiging mga bunton, at ang bundok ng bahay ay parang mga mataas na dako sa gugubat.

Danish

"mika fra moresjet profeterede på kong ezekias af judas tid og sagde til alt judas folk: så siger hærskarers herre: zion skal pløjes som en mark, jerusalem blive til grushobe, tempelbjerget til krathøj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at ang inyong mga bahay ay mapupuno, at ang mga bahay ng lahat mong lingkod, at ang mga bahay ng mga egipcio: na hindi nakita ng inyong mga magulang, mula nang araw na sila'y mapasa lupa hanggang sa araw na ito. at siya'y pumihit at nilisan si faraon.

Danish

og de skal fylde dine huse og alle dine tjeneres og alle Ægypternes huse således, at hverken dine fædre eller dine fædres fædre nogen sinde har oplevet mage dertil, fra den dag de kom til verden og indtil denne dag!" dermed vendte han sig bort og forlod farao.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,790,563,360 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK