Results for ikaw ba translation from Tagalog to Korean

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Korean

Info

Tagalog

ikaw ba

Korean

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Korean

Info

Tagalog

kana ba

Korean

Last Update: 2021-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ok ba?

Korean

ok ba?

Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alam mo ba

Korean

알고 계셨나요?

Last Update: 2022-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ako pa ba?

Korean

ako pa ba

Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ikaw na ba si mr right

Korean

korean

Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ah ganon ba

Korean

아 가논 바

Last Update: 2020-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ah ganun ba?

Korean

그렇습니까?

Last Update: 2019-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ba pinagsasabi mo

Korean

당신이 무슨 말을하는거야

Last Update: 2022-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

gusto mo ba ako ?

Korean

(dangsin-eun naleul salang habnikka)

Last Update: 2019-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

dahil ba sa kanya

Korean

그 때문에

Last Update: 2021-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

zayne kumain kana ba?

Korean

제인 먹었어?

Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pwede ba akong manligaw

Korean

내가 속일 수 있을까

Last Update: 2019-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pwede ba kitang ligawan?

Korean

나는 당신을 좋아하지만 당신은 나를 좋아하지 않습니다

Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ikaw ba ang unang tao na ipinanganak? o nalabas ka bang una kay sa mga burol?

Korean

네 가 제 일 처 음 난 사 람 이 냐 ? 산 들 이 있 기 전 에 네 가 출 생 하 였 느 냐

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang tamad mo ikaw pa ang may ganang mambastos ng matanda dimo ba alam na siya ang naghuhugas ng pinagkainan mo walang modo

Korean

Last Update: 2024-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ikaw na nagpapakabagbag sa iyong galit, pababayaan ba ang lupa dahil sa iyo? o babaguhin ba ang bato mula sa kinaroroonan?

Korean

너 분 하 여, 스 스 로 찢 는 자 야 ! 너 를 위 하 여 땅 이 버 림 을 당 하 겠 느 냐 ? 바 위 가 그 자 리 에 서 옮 기 겠 느 냐

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may kasayahan ba sa makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? o may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?

Korean

네 가 의 로 운 들 전 능 자 에 게 무 슨 기 쁨 이 있 겠 으 며 네 행 위 가 온 전 한 들 그 에 게 무 슨 이 익 이 있 겠 느 냐

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

silang lahat ay magsisisagot at mangagsasabi sa iyo, pati ba ikaw ay naging mahinang gaya namin? ikaw ba'y naging gaya namin?

Korean

그 들 은 다 네 게 말 하 여 이 르 기 를 너 도 우 리 같 이 연 약 하 게 되 었 느 냐 너 도 우 리 같 이 되 었 느 냐 하 리 로

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pamamayapain ba ang mga tao ng iyong mga paghahambog. at kung ikaw ay nanunuya, wala bang hihiya sa iyo?

Korean

네 자 랑 하 는 말 이 어 떻 게 사 람 으 로 잠 잠 하 게 하 겠 으 며 네 가 비 웃 으 면 어 찌 너 를 부 끄 럽 게 할 사 람 이 없 겠 느 냐

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mapapaari ba ang iyong sigaw na ikaw ay hindi mapapasa kapanglawan, o ang madlang lakas man ng iyong kalakasan?

Korean

우 리 가 그 에 게 할 말 을 너 는 우 리 에 게 가 르 치 라 우 리 는 어 두 워 서 진 술 하 지 못 하 겠 노

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,515,583 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK