Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at tinipon ni samuel ang bayan sa panginoon sa mizpa;
사 무 엘 이 백 성 을 미 스 바 로 불 러 여 호 와 앞 에 모 으
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa lipi ng mga anak ni simeon, ay si samuel na anak ni ammiud.
시 므 온 지 파 에 서 는 암 미 훗 의 아 들 스 므 엘 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na tinawag ng panginoon si samuel: at kaniyang sinabi, narito ako.
여 호 와 께 서 사 무 엘 을 부 르 시 는 지 라 그 가 대 답 하 되 ` 내 가 여 기 있 나 이 다' 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y dumating ang salita ng panginoon kay samuel, na sinasabi,
여 호 와 의 말 씀 이 사 무 엘 에 게 임 하 니 라 가 라 사
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inihayag nga ng panginoon kay samuel isang araw bago si saul ay naparoon, na sinasabi,
사 울 의 오 기 전 날 에 여 호 와 께 서 사 무 엘 에 게 알 게 하 여 가 라 사
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon bumalik uli na sumunod si samuel kay saul; at sumamba si saul sa panginoon.
이 에 사 무 엘 이 돌 이 켜 사 울 을 따 라 가 매 사 울 이 여 호 와 께 경 배 하 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at isinaysay ni samuel ang buong salita ng panginoon sa bayan na humihingi sa kaniya ng isang hari.
사 무 엘 이 왕 을 구 하 는 백 성 에 게 여 호 와 의 모 든 말 씀 을 일
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y nagpipisan ang mga matanda ng israel, at naparoon kay samuel sa ramatha;
이 스 라 엘 모 든 장 로 가 모 여 라 마 에 있 는 사 무 엘 에 게 나 아 가
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at narinig ni samuel ang lahat ng mga salita ng bayan, at kaniyang mga isinaysay sa pakinig ng panginoon.
사 무 엘 이 백 성 의 모 든 말 을 듣 고 여 호 와 께 고 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng amain ni saul, isinasamo ko sa iyo na saysayin mo sa akin, kung ano ang sinabi ni samuel sa inyo.
사 울 의 숙 부 가 가 로 되 ` 청 하 노 니 사 무 엘 이 너 희 에 게 이 른 말 을 내 게 고 하 라
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang pumihit si samuel upang yumaon, siya'y pumigil sa laylayan ng kaniyang balabal, at nahapak.
사 무 엘 이 가 려 고 돌 이 킬 때 에 사 울 이 그 의 겉 옷 자 락 을 붙 잡 으 매 찢 어 진 지
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pinaraan ni isai ang pito sa kaniyang mga anak sa harap ni samuel. at sinabi ni samuel kay isai, hindi pinili ng panginoon ang mga ito.
이 새 가 그 아 들 일 곱 으 로 다 사 무 엘 앞 을 지 나 게 하 나 사 무 엘 이 이 새 에 게 이 르 되 ` 여 호 와 께 서 이 들 을 택 하 지 아 니 하 셨 느 니 라' 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni samuel, bakit nga nagtatanong ka sa akin, dangang ang panginoon ay humiwalay sa iyo, at naging iyong kaaway?
사 무 엘 이 가 로 되 ` 여 호 와 께 서 너 를 떠 나 네 대 적 이 되 셨 거 늘 네 가 어 찌 하 여 내 게 묻 느 냐
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni samuel sa tagapagluto, dalhin mo rito ang bahagi na ibinigay ko sa iyo, na siyang aking sinabi sa iyo, ilagay mo ito sa iyo.
사 무 엘 이 요 리 인 에 게 이 르 되 ` 내 가 네 게 주 며 네 게 두 라 고 말 한 그 부 분 을 가 져 오 라
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ipinagsama ni samuel si saul at ang kaniyang bataan, at ipinasok niya sila sa kabahayan, at pinaupo sila sa pinakapangulong dako sa gitna niyaong mga naanyayahan, na may tatlong pung katao.
사 무 엘 이 사 울 과 그 사 환 을 인 도 하 여 객 실 로 들 어 가 서 청 한 자 중 수 석 에 앉 게 하 였 는 데 객 은 삼 십 명 가 량 이 었 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makita ni samuel si saul, ay sinabi ng panginoon sa kaniya, narito ang lalake na aking sinalita sa iyo! ito nga ang magkakaroon ng kapangyarihan sa aking bayan.
사 무 엘 이 사 울 을 볼 때 에 여 호 와 께 서 그 에 게 이 르 시 되 보 라, 이 는 내 가 네 게 말 한 사 람 이 니 이 가 내 백 성 을 통 할 하 리 라 하 시 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y tinawag ni isai si abinadab, at pinaraan niya sa harap ni samuel. at kaniyang sinabi, kahit ito man, ay hindi pinili ng panginoon.
이 새 가 아 비 나 답 을 불 러 사 무 엘 의 앞 을 지 나 게 하 매 사 무 엘 이 가 로 되 ` 이 도 여 호 와 께 서 택 하 지 아 니 하 셨 느 니 라
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng panginoon kay samuel, dinggin mo ang kanilang tinig at lagyan mo sila ng hari. at sinabi ni samuel sa mga tao sa israel, yumaon ang bawa't isa sa inyo sa kanikaniyang bayan.
여 호 와 께 서 사 무 엘 에 게 이 르 시 되 그 들 의 말 을 들 어 왕 을 세 우 라 하 시 니 사 무 엘 이 이 스 라 엘 사 람 들 에 게 이 르 되 ` 너 희 는 각 기 성 읍 으 로 돌 아 가 라' 하 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makita ng babae si samuel, ay sumigaw ng malakas na tinig at nagsalita ang babae kay saul, na sinasabi, bakit mo ako dinaya? sapagka't ikaw ay si saul.
여 인 이 사 무 엘 을 보 고 큰 소 리 로 외 치 며 사 울 에 게 말 하 여 가 로 되 당 신 이 어 찌 하 여 나 를 속 이 셨 나 이 까 ? 당 신 이 사 울 이 시 니 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni samuel, paanong ako'y paroroon? kung mabalitaan ni saul, ay kaniyang papatayin ako. at sinabi ng panginoon, magdala ka ng isang dumalagang baka, at iyong sabihin, ako'y naparito upang maghain sa panginoon.
사 무 엘 이 가 로 되 ` 내 가 어 찌 갈 수 있 으 리 이 까 ? 사 울 이 들 으 면 나 를 죽 이 리 이 다' 여 호 와 께 서 가 라 사 대 너 는 암 송 아 지 를 끌 고 가 서 말 하 기 를 내 가 여 호 와 께 제 사 를 드 리 러 왔 다 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: