İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
at tinipon ni samuel ang bayan sa panginoon sa mizpa;
사 무 엘 이 백 성 을 미 스 바 로 불 러 여 호 와 앞 에 모 으
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sa lipi ng mga anak ni simeon, ay si samuel na anak ni ammiud.
시 므 온 지 파 에 서 는 암 미 훗 의 아 들 스 므 엘 이
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na tinawag ng panginoon si samuel: at kaniyang sinabi, narito ako.
여 호 와 께 서 사 무 엘 을 부 르 시 는 지 라 그 가 대 답 하 되 ` 내 가 여 기 있 나 이 다' 하
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang magkagayo'y dumating ang salita ng panginoon kay samuel, na sinasabi,
여 호 와 의 말 씀 이 사 무 엘 에 게 임 하 니 라 가 라 사
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inihayag nga ng panginoon kay samuel isang araw bago si saul ay naparoon, na sinasabi,
사 울 의 오 기 전 날 에 여 호 와 께 서 사 무 엘 에 게 알 게 하 여 가 라 사
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gayon bumalik uli na sumunod si samuel kay saul; at sumamba si saul sa panginoon.
이 에 사 무 엘 이 돌 이 켜 사 울 을 따 라 가 매 사 울 이 여 호 와 께 경 배 하 니
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at isinaysay ni samuel ang buong salita ng panginoon sa bayan na humihingi sa kaniya ng isang hari.
사 무 엘 이 왕 을 구 하 는 백 성 에 게 여 호 와 의 모 든 말 씀 을 일
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang magkagayo'y nagpipisan ang mga matanda ng israel, at naparoon kay samuel sa ramatha;
이 스 라 엘 모 든 장 로 가 모 여 라 마 에 있 는 사 무 엘 에 게 나 아 가
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at narinig ni samuel ang lahat ng mga salita ng bayan, at kaniyang mga isinaysay sa pakinig ng panginoon.
사 무 엘 이 백 성 의 모 든 말 을 듣 고 여 호 와 께 고 하
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ng amain ni saul, isinasamo ko sa iyo na saysayin mo sa akin, kung ano ang sinabi ni samuel sa inyo.
사 울 의 숙 부 가 가 로 되 ` 청 하 노 니 사 무 엘 이 너 희 에 게 이 른 말 을 내 게 고 하 라
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nang pumihit si samuel upang yumaon, siya'y pumigil sa laylayan ng kaniyang balabal, at nahapak.
사 무 엘 이 가 려 고 돌 이 킬 때 에 사 울 이 그 의 겉 옷 자 락 을 붙 잡 으 매 찢 어 진 지
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at pinaraan ni isai ang pito sa kaniyang mga anak sa harap ni samuel. at sinabi ni samuel kay isai, hindi pinili ng panginoon ang mga ito.
이 새 가 그 아 들 일 곱 으 로 다 사 무 엘 앞 을 지 나 게 하 나 사 무 엘 이 이 새 에 게 이 르 되 ` 여 호 와 께 서 이 들 을 택 하 지 아 니 하 셨 느 니 라' 하
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ni samuel, bakit nga nagtatanong ka sa akin, dangang ang panginoon ay humiwalay sa iyo, at naging iyong kaaway?
사 무 엘 이 가 로 되 ` 여 호 와 께 서 너 를 떠 나 네 대 적 이 되 셨 거 늘 네 가 어 찌 하 여 내 게 묻 느 냐
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ni samuel sa tagapagluto, dalhin mo rito ang bahagi na ibinigay ko sa iyo, na siyang aking sinabi sa iyo, ilagay mo ito sa iyo.
사 무 엘 이 요 리 인 에 게 이 르 되 ` 내 가 네 게 주 며 네 게 두 라 고 말 한 그 부 분 을 가 져 오 라
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ipinagsama ni samuel si saul at ang kaniyang bataan, at ipinasok niya sila sa kabahayan, at pinaupo sila sa pinakapangulong dako sa gitna niyaong mga naanyayahan, na may tatlong pung katao.
사 무 엘 이 사 울 과 그 사 환 을 인 도 하 여 객 실 로 들 어 가 서 청 한 자 중 수 석 에 앉 게 하 였 는 데 객 은 삼 십 명 가 량 이 었 더
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nang makita ni samuel si saul, ay sinabi ng panginoon sa kaniya, narito ang lalake na aking sinalita sa iyo! ito nga ang magkakaroon ng kapangyarihan sa aking bayan.
사 무 엘 이 사 울 을 볼 때 에 여 호 와 께 서 그 에 게 이 르 시 되 보 라, 이 는 내 가 네 게 말 한 사 람 이 니 이 가 내 백 성 을 통 할 하 리 라 하 시 니
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang magkagayo'y tinawag ni isai si abinadab, at pinaraan niya sa harap ni samuel. at kaniyang sinabi, kahit ito man, ay hindi pinili ng panginoon.
이 새 가 아 비 나 답 을 불 러 사 무 엘 의 앞 을 지 나 게 하 매 사 무 엘 이 가 로 되 ` 이 도 여 호 와 께 서 택 하 지 아 니 하 셨 느 니 라
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ng panginoon kay samuel, dinggin mo ang kanilang tinig at lagyan mo sila ng hari. at sinabi ni samuel sa mga tao sa israel, yumaon ang bawa't isa sa inyo sa kanikaniyang bayan.
여 호 와 께 서 사 무 엘 에 게 이 르 시 되 그 들 의 말 을 들 어 왕 을 세 우 라 하 시 니 사 무 엘 이 이 스 라 엘 사 람 들 에 게 이 르 되 ` 너 희 는 각 기 성 읍 으 로 돌 아 가 라' 하 니
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nang makita ng babae si samuel, ay sumigaw ng malakas na tinig at nagsalita ang babae kay saul, na sinasabi, bakit mo ako dinaya? sapagka't ikaw ay si saul.
여 인 이 사 무 엘 을 보 고 큰 소 리 로 외 치 며 사 울 에 게 말 하 여 가 로 되 당 신 이 어 찌 하 여 나 를 속 이 셨 나 이 까 ? 당 신 이 사 울 이 시 니 이
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ni samuel, paanong ako'y paroroon? kung mabalitaan ni saul, ay kaniyang papatayin ako. at sinabi ng panginoon, magdala ka ng isang dumalagang baka, at iyong sabihin, ako'y naparito upang maghain sa panginoon.
사 무 엘 이 가 로 되 ` 내 가 어 찌 갈 수 있 으 리 이 까 ? 사 울 이 들 으 면 나 를 죽 이 리 이 다' 여 호 와 께 서 가 라 사 대 너 는 암 송 아 지 를 끌 고 가 서 말 하 기 를 내 가 여 호 와 께 제 사 를 드 리 러 왔 다 하
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: