Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
malapit na nga ang paskua, na pista ng mga judio.
yahudilerin fısıh bayramı yakındı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
malapit na nga ang pista ng mga judio, ang pista ng mga tabernakulo.
yahudilerin Çardak bayramı yaklaşmıştı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at malapit na ang paskua ng mga judio, at umahon si jesus sa jerusalem.
yahudilerin fısıh bayramı yakındı. İsa da yeruşalime gitti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang pinahina ang aking kalakasan sa daan; kaniyang pinaikli ang mga kaarawan ko.
Ömrümü kısalttı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang malapit na siya, nakita niya ang bayan, at ito'y kaniyang tinangisan,
İsa yeruşalime yaklaşıp kenti görünce ağladı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tatawanan siya ng panginoon: sapagka't kaniyang nakikita na ang kaniyang kaarawan ay dumarating.
Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at paglapit ng mga inupahan nang malapit na ang ikalabingisang oras ay tumanggap bawa't tao ng isang denario.
‹‹saat beşe doğru işe başlayanlar gelip kâhyadan birer dinar aldılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nalalaman ninyo, na ang aking buong lakas ay ipinaglingkod ko sa inyong ama.
var gücümle babanıza hizmet ettiğimi bilirsiniz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maparam nawa ang kaarawan ng kapanganakan sa akin, at ang gabi na nagsabi, may lalaking ipinaglihi.
‹bir oğul doğdu› denen gece yok olsun!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang malapit na ang panahon ng pamumunga, ay sinugo ang kaniyang mga alipin sa mga magsasaka, upang tanggapin ang kaniyang bunga.
bağbozumu yaklaşınca, üründen kendisine düşeni almaları için kölelerini bağcılara yolladı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang malapit na sila sa jerusalem, sa betfage at sa betania, sa bundok ng mga olivo ay sinugo niya ang dalawa sa kaniyang mga alagad,
yeruşalime yaklaşıp zeytin dağının yamacındaki beytfaci ile beytanyaya geldiklerinde İsa iki öğrencisini önden gönderdi. onlara, ‹‹karşınızdaki köye gidin›› dedi, ‹‹köye girer girmez, üzerine daha hiç kimsenin binmediği, bağlı duran bir sıpa bulacaksınız. onu çözüp bana getirin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinasabi niya sa akin, huwag mong tatakan ang mga salita ng hula ng aklat na ito; sapagka't malapit na ang panahon.
sonra bana, ‹‹bu kitabın peygamberlik sözlerini mühürleme›› dedi, ‹‹Çünkü beklenen zaman yakındır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mabuting pangalan ay maigi kay sa mahalagang unguento; at ang kaarawan ng kamatayan kay sa kaarawan ng kapanganakan.
Ölüm günü doğum gününden iyidir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang gabi ay totoong malalim, at ang araw ay malapit na: iwaksi nga natin ang mga gawa ng kadiliman, at ating isakbat ang mga sandata ng kaliwanagan.
gece ilerledi, gündüz yaklaştı. bunun için karanlığın işlerini üzerimizden atıp ışığın silahlarını kuşanalım.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, na nang siya'y malapit na sa betfage at betania, sa bundok na tinatawag na olivo, ay sinugo niya ang dalawa sa kaniyang mga alagad,
zeytin dağının yamacındaki beytfaci ile beytanyaya yaklaştığında iki öğrencisini önden gönderdi. onlara, ‹‹karşıdaki köye gidin›› dedi, ‹‹köye girince, üzerine daha hiç kimsenin binmediği, bağlı duran bir sıpa bulacaksınız. onu çözüp bana getirin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang paskua nga ng mga judio ay malapit na: at maraming nagsiahon sa jerusalem mula sa lupaing yaon bago magpaskua, upang magsipaglinis.
yahudilerin fısıh bayramı yakındı. taşradakilerin birçoğu bayramdan önce arınmak için yeruşalime gitti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anak ng tao, isulat mo ang pangalan ng kaarawan, ang kaarawan ding ito: ang hari sa babilonia ay nagpakalapit sa jerusalem sa kaarawan ding ito.
‹‹ey insanoğlu, bu günü, bu günün tarihini tam olarak yaz. Çünkü babil kralı tam bu gün yeruşalimi kuşatmaya başladı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng mga babae kay noemi, pagpalain ka nawa ng panginoon na hindi ka binayaan sa araw na ito, na mawalan ng isang malapit na kamaganak; at maging bantog nawa ang kaniyang pangalan sa israel.
o zaman kadınlar naomiye, ‹‹bugün seni yakın akrabasız bırakmamış olan rabbe övgüler olsun. doğan çocuğun ünü İsrailde yayılsın›› dediler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alalahanin mo oh panginoon, laban sa mga anak ni edom ang kaarawan ng jerusalem; na nagsabi, sirain, sirain, pati ng patibayan niyaon.
diyen edomluların tavrını anımsa, ya rab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya, magsipasok kayo sa bayan sa gayong tao, at sabihin ninyo sa kaniya, sinabi ng guro, malapit na ang aking panahon; sa iyong bahay magpapaskua ako pati ng aking mga alagad.
İsa onlara, ‹‹kente varıp o adamın evine gidin›› dedi. ‹‹ona şöyle deyin: ‹Öğretmen diyor ki, zamanım yaklaştı. fısıh bayramını, öğrencilerimle birlikte senin evinde kutlayacağım.› ››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: