Results for nangagsabi translation from Tagalog to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Vietnamese

Info

Tagalog

nangagsabi

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Vietnamese

Info

Tagalog

at ang buong karamihan ay nangagtaka, at nangagsabi, ito kaya ang anak ni david?

Vietnamese

chúng lấy làm lạ, mà nói rằng: có phải người đó là con cháu vua Ða-vít chăng?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila'y muling nangagsabi, aleluya. at ang usok niya ay napaiilanglang magpakailan kailan man.

Vietnamese

chúng lại nói một lần thứ hai rằng: a-lê-lu-gia! luồng khói nó bay lên đời đời.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang ilan nga sa karamihan, nang marinig ang mga salitang ito, ay nangagsabi, tunay na ito ang propeta.

Vietnamese

trong đoàn dân có nhiều người nghe những lời đó, thì nói: người nầy thật là đấng tiên tri. người khác thì nói: Ấy là Ðấng christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangagsabi, sinabi ng taong ito, maigigiba ko ang templo ng dios, at muling itatayo ko sa tatlong araw.

Vietnamese

nói như vầy: người nầy đã nói ta có thể phá đền thờ của Ðức chúa trời, rồi dựng lại trong ba ngày.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't nagsisagot si pedro at ang mga apostol at nangagsabi, dapat muna kaming magsitalima sa dios bago sa mga tao.

Vietnamese

phi -e-rơ và các sứ đồ trả lời rằng: thà phải vâng lời Ðức chúa trời còn hơn là vâng lời người ta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga kasalo niyang nangakaupo sa dulang ng pagkain ay nagpasimulang nangagsabi sa kanilang sarili, sino ito, na nagpapatawad pati ng mga kasalanan?

Vietnamese

các người ngồi bàn với ngài nghĩ thầm rằng: người nầy là ai, mà cũng tha tội?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

marami nga sa kaniyang mga alagad, nang kanilang marinig ito, ay nangagsabi, matigas ang pananalitang ito; sino ang makaririnig noon?

Vietnamese

có nhiều môn đồ nghe ngài, thì nói rằng: lời nầy thật khó; ai nghe được?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pagdating nila sa capernaum, ay nangagsilapit kay pedro ang mga maniningil ng kalahating siklo, at nangagsabi, hindi baga pinagbabayaran ng inyong guro ang kalahating siklo?

Vietnamese

khi đã đến thành ca-bê-na-um, những người thâu thuế của đền thờ đến hỏi phi -e-rơ rằng: thầy ngươi có nộp tiền thuế chăng?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga kapitbahay nga, at ang nangakakita sa kaniya nang una, na siya'y pulubi, ay nangagsabi, hindi baga ito ang nauupo at nagpapalimos?

Vietnamese

xóm giềng người mù và những kẻ trước kia từng thấy người đi ăn mày đều nói rằng: nầy có phải là người vẫn ngồi ăn xin đó chăng?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangagharap ng mga saksing sinungaling, na nangagsabi, ang taong ito'y hindi naglilikat ng pagsasalita ng mga salitang laban dito sa dakong banal, at sa kautusan:

Vietnamese

chúng đặt ra những kẻ chứng dối, nói rằng: người nầy hằng nói những lời phạm đến nơi thánh và luật pháp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga alipin ng puno ng sangbahayan ay nagsiparoon at nangagsabi sa kaniya, ginoo, hindi baga naghasik ka ng mabuting binhi sa iyong bukid? saan kaya nangagmula ang mga pangsirang damo?

Vietnamese

các đầy tớ của chủ nhà bèn đến thưa rằng: thưa chủ, chủ không gieo giống tốt trong ruộng chủ sao? vậy thì cỏ lùng bởi đâu mà ra?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at itinapal ng mga propeta niyaon ang masamang argamasa para sa kanila, na nakakita ng walang kabuluhan, at nanganghuhula ng mga kabulaanan sa kanila, na nangagsabi, ganito ang sabi ng panginoong dios, dangang hindi sinalita ng panginoon.

Vietnamese

các tiên tri nó dùng bùn không pha rơm trét cho chúng nó; thấy sự hiện thấy giả dối, và bói khoa sự dối cho chúng nó, mà rằng: chúa giê-hô-va phán như vầy, song Ðức giê-hô-va chưa hề phán.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang ilan nga sa mga fariseo ay nangagsabi, ang taong ito'y hindi galing sa dios, sapagka't hindi nangingilin sa sabbath. datapuwa't sinasabi ng mga iba, paano bagang makagagawa ng gayong mga tanda ang isang taong makasalanan? at nagkaroon ng pagkakabahabahagi sa gitna nila.

Vietnamese

có mấy kẻ trong những người pha-ri-si bèn nói rằng: người nầy không phải từ Ðức chúa trời đến đâu vì không giữ ngày sa-bát. nhưng kẻ khác rằng: một kẻ có tội làm phép lạ như vậy thể nào được? rồi họ bèn chia phe ra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,079,629 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK