Results for dostoyevski translation from Turkish to English

Turkish

Translate

dostoyevski

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

English

Info

Turkish

fyodor mihayloviç dostoyevski

English

dostojevsky

Last Update: 2010-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Turkish

raskolnikov, dostoyevski tarafından yazılan suç ve ceza isimli kitabının baş kahramanıdır.

English

raskolnikov is the protagonist of the book of crime and punishment written by dostoevsky.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Turkish

aynı yıl içinde nietzsche, çabucak bir yakınlık duyduğu fyodor dostoyevski'nin eserleriyle karşılaştı.

English

during the same year, he encountered the work of fyodor dostoevsky, to whom he felt an immediate kinship.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Turkish

malaya morskaya cadde'nin köşesindeki binada fyodor dostoyevski 1848-1849 yılları arasında yaşadı.

English

the building found at the corner of malaya morskaya street is associated with fyodor dostoyevsky, who lived there in 1848-1849.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Turkish

"kötülük yapan birini kınamaktan daha kolayı yoktur, onu anlamaktan daha zoru da." demiş dostoyevski.

English

"nothing is easier than to denounce the evildoer; nothing more difficult than understanding him," dostoyevksy tells us.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

bu yüzden de, haberlerde ve adliye binasının dışından yapılan canlı yayınlarda, mladiç'in gözaltındayken dostoyevski ve tolstoy okumak ve çilek yemek istediği gibi bazı ilginç bilgiler de yer aldı.

English

thus reports and live broadcasts outside the court building served up some interesting tidbits, such as that mladic had asked to read dostoevsky and tolstoy while in custody and wanted to eat strawberries.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Turkish

"le dernier jour d'un condamné" ("bir İdam mahkumunun günlüğü") isimli bu roman albert camus, charles dickens ve fyodor dostoyevski gibi yazarlarda derin bir etki bırakmıştır.

English

"le dernier jour d'un condamné" ("the last day of a condemned man") would have a profound influence on later writers such as albert camus, charles dickens, and fyodor dostoevsky.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,150,975,018 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK