From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne yapalım
what shall i do
Last Update: 2016-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne yapalım?
what shall we do?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Şimdi ne yapalım? bilmiyoruz.
what to do next? don't know.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
halk ona, ‹‹Öyleyse biz ne yapalım?›› diye sordu.
and the people asked him, saying, what shall we do then?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ama işte ne yapalım, bu da acaba kaderimizde mi yazılmış?
but what do we do here? i wonder if we were destined for this.
Last Update: 2013-02-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bu temelin üstünde "bak biz bu konuda şüpheye düştük. bilmiyoruz ki, ne yapalım
so under that basis, we put it out and said, "look, we're skeptical about this thing.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bazı vergi görevlileri de vaftiz olmaya gelerek, ‹‹Öğretmenimiz, biz ne yapalım?›› dediler.
then came also publicans to be baptized, and said unto him, master, what shall we do?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
onlar da diyecekler ki: "(ne yapalım) allah bizi hidayete erdirseydi biz de sizi doğru yola iletirdik.
can you help us in anything against the punishment of allah' they will say: 'had allah guided us we would have guided you.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
filistliler kâhinlerle falcıları çağırtıp, ‹‹rabbin sandığını ne yapalım? onu nasıl yerine göndereceğimizi bize bildirin›› dediler.
and the philistines called for the priests and the diviners, saying, what shall we do to the ark of the lord? tell us wherewith we shall send it to his place.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
onlar da diyecekler ki: "(ne yapalım) allah bizi hidayete erdirseydi biz de sizi doğru yola iletirdik. Şimdi sızlansak da sabretsek de birdir.
they will answer, “if allah had guided us, we would have guided you; it is the same for us, whether we panic or patiently endure – we have no place of refuge.” (* this conversation will take place between the disbelievers and their leaders.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tekrar edeyim, bu konu, bu konferansta sıklıkla ve açık ir şekilde gündeme gelen en önemli husus. nereden başlayabiliriz? nasıl başlarız? başlamak için ne yapalım?
again, that's one of the themes that i think has come through loud and clear in this conference is: where do we start? how do we start? what do we do to start?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(büyüklük taslayanlar kendilerini ma'zur göstermek için: "ne yapalım?") dediler: "allah bize yol gösterseydi, biz de size yol gösterirdik.
can you help us in anything against the punishment of allah' they will say: 'had allah guided us we would have guided you.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(büyüklük taslayanlar kendilerini ma'zur göstermek için: "ne yapalım?") dediler: "allah bize yol gösterseydi, biz de size yol gösterirdik. artık biz sızlansak da, sabretsek de birdir; kaçıp sığınacak bir yerimiz yoktur!"
alike it is for us whether we cannot endure, or whether we are patient; we have no asylum.'
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting