From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
türkçe konuşuyorsun gibi
you speak turkish
Last Update: 2022-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hahaha türkçe konuşuyorsun
harika
Last Update: 2023-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ve ben de dedim ki, "peki sen nasıl duyuyorsun?"
and i said, "well, how do you hear it?"
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
peki demir ege sen nasıl hayal ettin nasıl bir dünyaydı
so how did you imagine the world in the future?
Last Update: 2019-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seninle nasıl temas kurabilirim?
how can i get in touch with you?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mary'yi seninle nasıl çıkarttın?
how did you get mary to go out with you?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sen nasılsın
sen nasılsın
Last Update: 2024-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sen nasıl haiku şiirlerini nasıl bu kadar güzel ve bu kadar kolay üretebiliyorsun?"
how can you make haiku poems so beautiful so easily?"
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sen nasılsın?
i'm fine brother, how are you?
Last Update: 2022-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iyiyim sen nasılsın
kahve içiyorum
Last Update: 2022-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
azerbaycan, iran; onların hepsi türkçe konuşuyor zaten.
azerbaijan, iran; they are all speaking turkish language.
Last Update: 2018-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tesekkur ederim sen nasılsın
i am good, how are you
Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
evet aşkım benim sen nasılsın
Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ben iyim ya sen nasılsın canim benim
im good where are you from
Last Update: 2024-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fakat gözleri görmeyenlere sen nasıl doğru yolu gösterebilirsin, hele basiretleri de yoksa! [25,41-42]
but can you guide the blind although they will not [attempt to] see?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
onların arasında sana bakanlar da var. fakat gözleri görmeyenlere sen nasıl doğru yolu gösterebilirsin, hele basiretleri de yoksa! [25,41-42]
and among them are some who look at thee: but canst thou guide the blind,- even though they will not see?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
İsa, ‹‹filipus›› dedi, ‹‹bunca zamandır sizinle birlikteyim. beni daha tanımadın mı? beni görmüş olan, babayı görmüştür. sen nasıl, ‹bize babayı göster› diyorsun?
jesus saith unto him, have i been so long time with you, and yet hast thou not known me, philip? he that hath seen me hath seen the father; and how sayest thou then, shew us the father?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: