Results for gösterenleri translation from Turkish to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

French

Info

Turkish

gösterenleri

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

French

Info

Turkish

sabır gösterenleri müjdele.

French

et fais la bonne annonce aux endurants,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

uğrumuzda çaba gösterenleri yollarımıza ileteceğiz.

French

et quant à ceux qui luttent pour notre cause, nous les guiderons certes sur nos sentiers.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Öyle ya, teslimiyet gösterenleri suçlular gibi tutar mıyız hiç?

French

traiterons-nous les soumis [à allah] à la manière des criminels?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah, malları ve canlarıyla yoğun gayret gösterenleri oturanlara derece bakımından üstün kılmıştır.

French

allah donne à ceux qui luttent corps et biens un grade d'excellence sur ceux qui restent chez eux.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sizden çaba gösterenleri ve güçlüklere karşı direnenleri ortaya çıkarıncaya kadar sizi sınayacağız ve kalitenizi sınayacağız.

French

nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause d'allah] et qui endurent, et afin d'éprouver [faire apparaître] vos nouvelles.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz hiç, allah'a itaat ve teslimiyet gösterenleri suçlu kâfirlerle bir tutar mıyız?

French

traiterons-nous les soumis [à allah] à la manière des criminels?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah hepsine güzellik vaat etmiştir ama yoğun gayret gösterenleri, çok büyük bir ödülle, oturanlardan üstün kılmıştır.

French

et à chacun allah a promis la meilleure récompense; et allah a mis les combattants au-dessus des non combattants en leur accordant une rétribution immense;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sizi mutlaka imtihan edeceğiz, ta ki içinizden mücahede edenleri, sabır ve sebat gösterenleri ortaya çıkaracak ve gösterdiğiniz yararlılıkları imtihan meydanlarında örnek göstereceğiz.

French

nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause d'allah] et qui endurent, et afin d'éprouver [faire apparaître] vos nouvelles.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Öyle ya, (allah'a) teslimiyet gösterenleri, (o) günahkarlar gibi tutar mıyız hiç?

French

traiterons-nous les soumis [à allah] à la manière des criminels?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Çünkü allah sadakat gösterenleri sadakatları sebebiyle mükafatlandıracak, münafıklara -dilerse- azap edecek yahut da (tevbe ederlerse) tevbelerini kabul edecektir.

French

afin qu'allah récompense les véridiques pour leur sincérité, et châtie, s'il veut, les hypocrites, ou accepte leur repentir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah'ın, kereminden kendilerine verdiklerini (infakta) cimrilik gösterenler, sanmasınlar ki o, kendileri için hayırlıdır; tersine bu onlar için pek fenadır. cimrilik ettikleri şey de kıyamet gününde boyunlarına dolanacaktır.

French

que ceux qui gardent avec avarice ce qu'allah leur donne par sa grâce, ne comptent point cela comme bon pour eux. au contraire, c'est mauvais pour eux: au jour de la résurrection, on leur attachera autour du cou ce qu'ils ont gardé avec avarice.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,801,354 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK