From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sen kimsen ey
qui es-tu ?
Last Update: 2018-02-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sen kimsin?
qui es-tu ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o gün sen, kimi kötülüklerden korursan ona acımışsındır.
quiconque tu préserves [du châtiment] des mauvaises actions ce jour-là, tu lui feras miséricorde».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sen kimi ateşe koyarsan, muhakkak onu rezil edersin.
quiconque tu fais entrer dans le feu, tu le couvres vraiment d'ignominie.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
doğrusu sen, kimi cehenneme koyarsan, artık onu rüsvay etmişsindir.
quiconque tu fais entrer dans le feu, tu le couvres vraiment d'ignominie.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"rabbimiz, sen kimi ateşe sokarsan elbette onu rezil etmişsindir.
seigneur! quiconque tu fais entrer dans le feu, tu le couvres vraiment d'ignominie.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(fir'avn): "rabbiniz kimdir ey musa?" dedi.
alors [pharaon] dit: «qui donc est votre seigneur, ô moïse?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o iman eden kimse: ey kavmim! dedi, siz bana uyun, sizi doğru yola götüreceğim.
et celui qui avait cru dit: «o mon peuple, suivez-moi. je vous guiderai au sentier de la droiture.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"rabbimiz, şüphesiz sen kimi ateşe sokarsan, artık onu 'hor ve aşağılık' kılmışsındır; zulmedenlerin yardımcıları yoktur."
seigneur! quiconque tu fais entrer dans le feu, tu le couvres vraiment d'ignominie. et pour les injustes, il n'y a pas de secoureurs!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting