Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bấy giờ ai nấy đều giục lòng, và ăn.
a tak potěšeni byvše všickni, pojedli i oni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tức thì Ðức thánh linh giục ngài đến nơi đồng vắng
a ihned ho duch vypudil na poušť.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sự xui giục đó không phải đến từ Ðấng gọi anh em.
neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nhưng mỗi người bị cám dỗ khi mắc tư dục xui giục mình.
ale jeden každý pokoušín bývá, od svých vlastních žádostí jsa zachvacován a oklamáván.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
trong ngày tôi kêu cầu, chúa đáp lại, giục lòng tôi mạnh mẽ.
kteréhokoli dne vzýval jsem tě, vyslyšels mne, a obdařils silou duši mou.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ai nấy hãy coi sóc nhau để khuyên giục về lòng yêu thương và việc tốt lành;
a šetřme jedni druhých, k rozněcování se v lásce a dobrých skutcích,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người, bởi vì miệng người thúc giục người.
Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
chớ để cơn giận giục ông chống cự cùng sự sửa phạt; Ðừng lầm lạc vì cớ giá bội thường lớn quá.
jistě strach, aby tě neuvrhl bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
song những người giu-đa chưa chịu tin thì xui giục và khêu chọc lòng người ngoại nghịch cùng anh em.
ale kteříž z Židů nepovolní byli, ti zbouřili a zdráždili mysli pohanů proti bratřím.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nhưng Ðức chúa jêsus xây lại quở hai người, mà rằng: các ngươi không biết tâm thần nào xui giục mình.
a obrátiv se ježíš, potrestal jich, řka: nevíte, čího jste vy duchu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kẻ phân bì nàng khôn xiết trêu ghẹo nàng, để giục nàng lằm bằm vì Ðức giê-hô-va đã khiến nàng son sẻ.
přesto kormoutila ji také velmi protivnice její, toliko aby ji popouzela, proto že hospodin zavřel byl život její.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vậy những lính trạm cỡi ngựa hăng và ngựa nòi, vâng mạng vua thúc giục lật đật đi. Ðoạn chiếu chỉ ấy được truyền ra trong kinh đô su-sơ.
tedy poslové, kteříž jezdívali na koních prudkých a na mezcích, vyjeli snažným a rychlým během s poručením královským, a vyhlášeno jest to v susan, městě královském.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hãy chuốc tên, cầm thuẫn cho chắc! Ðức giê-hô-va đã giục lòng các vua ở mê-đi, vì ngài đã định ý hủy diệt ba-by-lôn. vì đây là sự báo thù của Ðức giê-hô-va, ngài trả thù về đền thờ của ngài.
vytřete střely, shledejte, což nejvíc můžete, pavéz, hospodin vzbudil ducha králů médských, proto že proti babylonu usouzení jeho jest, aby jej zkazil; pomsta zajisté jest hospodinova, pomštění chrámu jeho.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: