Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
10005=Đường dẫn Đích:
10005=destination path:
Last Update: 2017-06-21
Usage Frequency: 2
Quality:
10005=Đường dẫn đích
10005=destination path:
Last Update: 2018-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
chúng tôi khuyên bạn tự chọn đường dẫn đích khác.
we suggest you manually choose other destination path.
Last Update: 2018-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
10715=lựa chọn đường dẫn đích để phục hồi tập tin.
10715=select a destination path to restore files.
Last Update: 2018-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
11272=thư mục đồng thời tồn tại trong đường dẫn đích.
11272=the same directory already exists in the destination path.
Last Update: 2018-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
\nvui lòng chọn lại đường dẫn làm đường dẫn đích để phục hồi
\nplease re-select a location as destination path to restore.
Last Update: 2018-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Ờ, sao anh không dẫn đường từ đầu?
uh, why don't you lead?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
đường cong b/h
b/h curve
Last Update: 2015-01-23
Usage Frequency: 2
Quality:
10647=chọn vị trí khác làm đường dẫn đích./nbước2/n
10647=select another location as the destination path./nstep2/n
Last Update: 2018-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
10657=lựa chọn vị trí khác làm đường dẫn đích./nbước2/n
10657=select another location as the destination path./nstep2/n
Last Update: 2018-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
10510=không thể ghi vào đường dẫn đích, vui lòng chọn đường dẫn mới.
10510=the destination path is not writable, please select a new path.
Last Update: 2018-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
10659=2/nstep2/nchọn đường dẫn đích để lưu tập tin sao lưu.
10659=2/nstep2/nselect the destination path to save the backup file.
Last Update: 2018-10-16
Usage Frequency: 1
Quality: