Usted buscó: afgetrek (Afrikaans - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

Danish

Información

Afrikaans

afgetrek

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Danés

Información

Afrikaans

my eer het hy van my afgetrek en die kroon van my hoof weggeneem.

Danés

han klædte mig af for min Ære, berøved mit hoved kronen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en jakob het afgetrek na egipte en daar gesterwe, hy en ons vaders.

Danés

og jakob drog ned til Ægypten. og han og vore fædre døde,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarop het tien van josef se broers afgetrek om koring uit egipte te koop.

Danés

så drog de ti af josefs brødre ned for at købe korn i Ægypten;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

hy het 'n kring afgetrek oor die watervlakte tot waar lig in duisternis eindig.

Danés

han drog en kreds over vandene, der, hvor lys og mørke skilles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

toe het die oorblyfsel van die vername manne van die volk afgetrek, toe het die here vir my afgetrek onder die helde.

Danés

da drog israel ned som helte, som vældige krigere drog herrens folk frem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en daarna het die kinders van juda afgetrek om te veg teen die kanaäniete wat op die gebergte en in die suidland en in die laeveld gewoon het.

Danés

senere drog judæerne ned til kamp mod kana'anæerne i bjergene, i sydlandet og i lavlandet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

in dié tyd het juda afgetrek, van sy broers af weg, en uitgedraai na 'n man van adúllam met die naam van hira.

Danés

ved den tid forlod juda sine brødre og sluttede sig til en mand fra adullam ved navn hira.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en daar was hongersnood in die land, sodat abram na egipte afgetrek het om daar as vreemdeling te vertoef; want die hongersnood was swaar in die land.

Danés

der opstod hungersnød i landet; og da hungersnøden i landet blev trykkende, drog abram ned til Ægypten for at bo der som fremmed.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarop neem die manne dié geskenk, en hulle neem dubbel soveel geld saam met hulle en ook benjamin, en hulle het klaargemaak en na egipte afgetrek en voor josef gaan staan.

Danés

da josef så benjamin iblandt dem, sagde han til sin hushovmester: "bring de mænd ind i mit hus, lad slagte og lave til, thi de skal spise til middag hos mig."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Afrikaans

en drie van die dertig hoofde het afgetrek en teen die oestyd by dawid by die spelonk van adúllam aangekom, terwyl 'n hoop filistyne in die laer staan in die dal refáim.

Danés

engang drog tre af de tredive ned og kom til david på klippens top, til adullams hule, medens filisterskaren var lejret i refaimdalen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en aan isak het ek jakob en esau gegee, en aan esau het ek die gebergte seïr gegee, om dit in besit te neem; maar jakob en sy kinders het na egipte afgetrek.

Danés

og isak skænkede jeg jakob og esau, og esau gav jeg se'irs bjerge i eje, medens jakob og hans sønner drog ned til Ægypten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en ná verloop van enkele jare het hy afgetrek na agab, na samaría, en agab het vir hom en die manskappe wat by hom was, skape en beeste in menigte geslag en hom aangehits om teen ramot in gílead op te trek.

Danés

efter nogle Års forløb drog han ned til akab i samaria, og akab lod slagte en mængde småkvæg og hornkvæg til ham og folkene, han havde med sig; og så overtalte han ham til at drage op mod ramot i gilead.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en sy seun sabad, en sy seun sútelag en eser en Élead; en die manne van gat wat in die land gebore was, het hulle gedood, omdat húlle afgetrek het om hulle vee te neem.

Danés

hans søn zabad, hans søn sjutela - og ezer og el'ad. dem dræbte mændene fra gat, de indfødte i landet, fordi de var draget ned for at tage deres hjorde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

watter twee getalle is {0} wanneer dit van mekaar afgetrek word en {1} wanneer dit vermenigvuldig word? antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: 1 en 2).

Danés

hvilke to tal giver {0}, når de trækkes fra hinanden og {1}, når de ganges? svar med to tal (f.eks.: 1 og 2).

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,841,830 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo