Usted buscó: durchfahrt (Alemán - Búlgaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Bulgarian

Información

German

durchfahrt

Bulgarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Búlgaro

Información

Alemán

durchfahrt durch ein gebiet

Búlgaro

Транзитно преминаване през дадена зона

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

durchfahrt durch eu-gewässer

Búlgaro

Транзитно преминаване през води на ЕС

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sämtliches fanggerät ist während der durchfahrt verzurrt und verstaut und

Búlgaro

всички риболовни съоръжения, превозвани на борда, са завързани и прибрани по време на транзита; и

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies gilt ausdrücklich auch für schiffe, die das recht der friedlichen durchfahrt ausüben.

Búlgaro

Това важи изрично и по отношение на кораби, които осъществяват правото на мирно преминаване.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allen fischereifahrzeugen ist die durchfahrt durch ein meeresschutzgebiet unter folgenden bedingungen gestattet:

Búlgaro

Транзитът през защитена морска зона е разрешен за всички риболовни кораби при следните условия:

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die schiffe dürfen die eu-gewässer erst nach durchfahrt durch eines der kontrollgebiete verlassen.

Búlgaro

Съдовете напускат водите на ЕС само след преминаване през една от контролните зони:

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vielmehr sollen die mitgliedstaaten nur bestimmte verhaltensweisen verbieten, die für die durchfahrt nicht erforderlich sind.

Búlgaro

По-скоро държавитечленки трябва да забраняват определени начини на поведение, които не са необходими за преминаването.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die geschwindigkeit von 12 km/h muss nach einer durchfahrt über eine anlaufstrecke erreicht werden.

Búlgaro

Скоростта от 12 km/h се постига, след като се премине подготвителен път.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die schiffe dürfen die eu-gewässer erst nach durchfahrt durch eines der folgenden kontrollgebiete verlassen:

Búlgaro

Корабите напускат водите на ЕС само след преминаване по един от следните контролни маршрути:

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

solche schiffe dürfen in die eu-gewässer erst nach durchfahrt durch eines der folgenden kontrollgebiete einfahren:

Búlgaro

Такива съдове влизат във води на Общността само след преминаване през една от следните контролни зони:

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vereinbarungen zur entschädigung der hilfeleistenden vertragspartei und/oder ihres personals sowie erforderlichenfalls zur durchfahrt durch das hoheitsgebiet von dritten vertragsparteien;

Búlgaro

договорености за обезщетяване на подпомагащата договаряща страна и/или нейния персонал, както и за транзитно преминаване през териториите на трети договарящи страни, където това е необходимо;

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies gilt z. b. für die nachfolgend noch anzusprechenden regelungen zur friedlichen durchfahrt, aber auch allgemeiner für die regelungen über die kompetenzen bezüglich der von schiffen ausgehenden verschmutzung.

Búlgaro

Тази констатация е приложима например към разпоредбите относно мирното преминаване, които ще бъдат разгледани по-долу, но и, в по-общ аспект, към разпоредбите относно компетентностите по отношение на замърсяването от кораби.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die vierte anforderung besteht darin, bei der einfahrt in eine kreuzung, bei der durchfahrt und bei der ausfahrt aus einer kreuzung die richtige position und die richtige sichere geschwindigkeit zu haben.

Búlgaro

Четвъртото изискване е да е заел правилно положение и да се движи с правилна безопасна скорост при влизане, преминаване и излизане от пътния възел.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ankunfts- und durchfahrtnachricht enthält alle einzelheiten der bewegung des schiffs von außerhalb des hafengebiets bis zum ersten liegeplatz im hafengebiet beziehungsweise bei der durchfahrt bis zu dem punkt, an dem es das hafengebiet verlässt.

Búlgaro

Уведомлението за пристигане и транзит съдържа всички подробности относно придвижването на кораба от външната за пристанището зона до първата стоянка в зоната на пристанището или, в случай на транзит, до точката, от която съдът излиза.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn sich diese beweglichen offshore-bohreinheiten auf der durchfahrt in offshore-gewässern befinden, unterliegen sie ferner dem unionsrecht in bezug auf die hafenstaatkontrolle und die erfüllung der flaggenstaatpflichten.

Búlgaro

Когато са в движение в крайбрежни води, за подобни подвижни крайбрежни сондажни съоръжения се прилага и правото на Съюза относно държавния пристанищен контрол и изискванията на държавата на знамето.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die unclos-bestimmungen über die awz und internationale meerengen schränken die möglichkeiten der küstenstaaten ein, ihre rechtsvorschriften auf schiffe auf der durchfahrt anzuwenden, während jede unfallbedingte verschmutzung in diesen gebieten eine unmittelbare gefahr für diese staaten bedeutet.

Búlgaro

За да се осигури база за по-нататъшеннапредък в тази насока, Комисията възнамерявада направи анализ на сегашното положение ибъдещите възможности по отношение на международните споразумения и организации вобластта на морската политика.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 buchst. f des seerechtsübereinkommens ausdrücklich klar, dass der küstenstaat in Übereinstimmung mit dem Übereinkommen und den sonstigen regeln des völkerrechts gesetze und sonstige vorschriften über die friedliche durchfahrt durch das küstenmeer in bezug auf den schutz der umwelt des küstenstaats und verhütung, verringerung und Überwachung ihrer verschmutzung erlassen kann.

Búlgaro

Както например подчертават Дания и Естония, всъщност член 21, параграф 1, буква f) от Конвенцията от Монтего Бей изрично уточнява, че крайбрежната държава може да приема закони и правила, в съответствие с Конвенцията и другите норми на международното право, относно мирното преминаване през нейното териториално море, във връзка с опазването на природната среда на крайбрежната държава и предотвратяването, ограничаването и контрола на нейното замърсяване.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit wird eine anfrage für das schiff übermittelt — sei es für das einlaufen in den hafen, das anlegen am liegeplatz bei der ankunft, das ablegen vom liegeplatz bei der abfahrt, den wechsel des liegeplatzes innerhalb des hafens oder für die bloße durchfahrt durch das hafengebiet.

Búlgaro

То дава възможност за една заявка за кораба – било то за влизане в пристанището, престой на котвена стоянка при пристигането на кораба, напускане на котвена стоянка при отплаването на кораба или смяна на стоянката за кораба в рамките на пристанището или само за транзитно преминаване през зоната на пристанището.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,683,544 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo