Usted buscó: notifizierungsverfahrens (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

notifizierungsverfahrens

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

anwendung des notifizierungsverfahrens

Checo

používání postupu oznamování

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darstellung des tbt-notifizierungsverfahrens

Checo

prezentace oznamovacího postupu technických překážek obchodu

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

multilaterale gespräche zum thema transparenz im rahmen des tbt-notifizierungsverfahrens

Checo

mnohostranná jednání o transparentnosti oznamovacího postupu technických překážek obchodu

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission wird im herbst eine gesetzgebungsinitiative zur verbesserung des notifizierungsverfahrens für dienstleistungen vorschlagen.

Checo

komise na podzim navrhne legislativní podnět, jehož cílem je zlepšit fungování oznamovacího postupu pro služby.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

statistiken über die 2004 im rahmen des notifizierungsverfahrens der richtlinie 98/34 notifizierten technischen vorschriften

Checo

statistické údaje ohledně technických předpisů oznámených v roce 2004 v rámci procedury upravované směrnicí 98/34/es

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 12
Calidad:

Alemán

insbesondere sollen für lebensmittelunternehmen und mitgliedstaaten klarere und einfachere vorschriften bezüglich des notifizierungsverfahrens für diätetische produkte eingeführt werden.

Checo

zejména poskytnout provozovatelům potravinářského podniku a členským státům jasnější a jednodušší pravidla týkající se oznamovacího postupu u dietetických potravin.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission nutzt diese dreijährlichen Überprüfungen regelmäßig dazu, möglichkeiten einer verbesserung der transparenz im rahmen des notifizierungsverfahrens vorzuschlagen.

Checo

komise pravidelně používá tyto tříleté přezkumy k navrhování způsobů zlepšování transparentnosti oznamovacího postupu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gemäß dem aktionsplan der kommission zur vereinfachung und verbesserung des regelungsumfelds wurden im berichtszeitraum im rahmen des notifizierungsverfahrens mehrere initiativen in die wege geleitet.

Checo

na základě akčního plánu komise na zjednodušení a zlepšení právního prostředí bylo v rámci postupu oznamování během sledovaného období přijato několik iniciativ.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die einzelstaatlichen verwaltungsverfahren im zusammenhang mit der durchführung des allgemeinen notifizierungsverfahrens werden abgeschafft, was zu einer verringerung des mit der durchführung der rechtsvorschriften verbundenen verwaltungsaufwands führt.

Checo

vnitrostátní správní postupy zavedené na základě obecného postupu oznamování budou zrušeny, což sníží administrativní zátěž spojenou s uplatňováním právních předpisů.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der bericht über die anwendung des notifizierungsverfahrens weist außerdem darauf hin, dass die lebensmittelkategorie, die unter diese bestimmung fällt, je nach mitgliedstaat höchst unterschiedlich ausfällt und es daher zu marktverzerrungen kommt.

Checo

ve zprávě o uplatňování postupu oznamování je také uvedeno, že se mezi jednotlivými členskými státy značně liší kategorie potravin, které jsou upraveny na základě zmíněného ustanovení, což má za následek narušení trhu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach möglichkeit wird die kommission weiterhin vorhandene oder neue plattformen der regulierungsgespräche und verhandlungen über handelsabkommen dafür nutzen, systembedingte oder spezifische handelshemmnisse anzusprechen, die im rahmen des tbt-notifizierungsverfahrens festgestellt wurden.

Checo

komise bude, bude-li to možné, nadále používat stávající nebo nové regulační dialogy a jednání o obchodních dohodách k řešení systémových nebo konkrétních překážek obchodu, které byly zjištěny prostřednictvím oznamovacího postupu technických překážek obchodu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist wichtig, dass das europäische parlament, der rat und die mitgliedstaaten die funktionsweise des tbt-notifizierungsverfahrens kennen und mit der kommission gemeinsam daran arbeiten, die ziele der konformität und erhöhter transparenz zu verwirklichen.

Checo

je důležité, aby evropský parlament, rada a členské státy byly obeznámeny s tím, jak funguje oznamovací postup technických překážek obchodu, a aby spolupracovaly s komisí za účelem dosažení cílů souladu a vyšší transparentnosti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zusammenarbeit zwischen der kommission und den mitgliedstaaten im rahmen des notifizierungsverfahrens der richtlinie 98/34/eg trägt dazu bei, die klarheit und kohärenz der notifizierten nationalen gesetzentwürfe zu verbessern.

Checo

spolupráce komise a členských států v rámci oznamovacího postupu podle směrnice 98/34/es pomáhá zvyšovat srozumitelnost a soudržnost oznámených návrhů vnitrostátních právních předpisů.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) in ausnahmefällen, wenn die spezifische geografische oder demografische situation es erfordert, können die mitgliedstaaten bilaterale abkommen zur erleichterung des notifizierungsverfahrens für verbringungen spezifischer abfallströme bezüglich der grenzüberschreitenden verbringung zur nächstgelegenen geeigneten anlage, die sich im grenzgebiet zwischen diesen mitgliedstaaten befindet, abschließen.

Checo

1. ve výjimečných případech, pokud takovýto krok odůvodňují zvláštní zeměpisné nebo demografické podmínky, mohou členské státy uzavřít dvoustranné dohody o zjednodušení postupu oznamování u přeprav zvláštních toků odpadů, pokud jde o přeshraniční přepravy do nejbližšího vhodného zařízení, které se nachází v příhraniční oblasti mezi těmito dvěma členskými státy.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,127,337 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo