Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
b) wechselkursverluste,
b) kurzové ztráty;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
buchmäßige wechselkursverluste
nerealizované kurzové ztráty
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Übergangsbestimmung für wechselkursverluste
[1] Úř. věst. l 336, 30.12.2000, s. 119.--------------------------------------------------
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
wechselkursverluste -375983460,65 -
kurzové ztráty -375983460,65 -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 25
Calidad:
Referencia:
wechselkursverluste _bar_ 1571986,82 _bar_
kurzovÉ ztrÁty _bar_ 1571986,82 _bar_
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2 2 1 1 -wechselkursverluste -p.m. -p.m. --
2 2 1 1 -kurzové ztráty -p.m. -p.m. --
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 15
Calidad:
Referencia:
realisierte wechselkursgewinne (netto) (realisierte wechselkursverluste (netto))
Čisté realizované kurzové zisky/(ztráty)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
buchmäßige wechselkursverluste( 2 064 800 103) insgesamt( 2 093 285 109)
nerealizované kurzové ztráty( 2 064 800 103) celkem( 2 093 285 109)
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
stellungnahme zum ausgleich der wechselkursverluste der banque de france ( con / 2004/6 )
stanovisko ke krytí kurzových ztrát banque de france ( con / 2004/6 ) francie , 13 .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) um insbesondere wechselkursverluste zu vermeiden, kann der zahlstellenverwalter Übertragungen zwischen den verschiedenen bankkonten ein und derselben zahlstelle vornehmen.
2. zejména z důvodů vyhnutí se kurzovním ztrátám může správce zálohového účtu provádět převody mezi různými bankovními účty, které se vztahují ke stejné záloze.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
2 3 2 1 -wechselkursverluste -p.m. -p.m. -p.m. -p.m. -
2 3 2 1 -kurzové ztráty -p.m. -p.m. -p.m. -p.m. -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Referencia:
(21) ein ausführender hersteller beantragte auch eine reihe von berichtigungen für hypothetische kosten wie z. b. entgangene steuerabzüge, zinsen und wechselkursverluste.
(21) jeden vyvážející výrobce argumentoval také počtem oprávek vztahujícím se na hypotetické náklady, např. snížení daně, úroky a kursové ztráty.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
veranschlagt sind mittel für die deckung von wechselkursverlusten.
tato položka je určena na pokrytí kurzovních ztrát.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia: