De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
haftbedingungen
podmienky zaistenia
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
haftbedingungen in simbabwe
väzenské podmienky v zimbabwe.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
misshandlung im polizeigewahrsam und haftbedingungen
zlé zaobchádzanie vo väzbe a väzenské podmienky
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Überprüfung der haftbedingungen durch die mitgliedstaaten
monitorovanie podmienok pozbavenia osobnej slobody členskými štátmi
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
„für die haftbedingungen sind die mitgliedstaaten verantwortlich.
„podmienky väzníc patria do vnútroštátnej právomoci.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.7.2.4 haftbedingungen (artikel 4)
3.7.2.4 podmienky zadržania (článok 4 ods. 4)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
bereitstellung ausreichender mittel zur verbesserung der haftbedingungen.
poskytnúť dostatočné zdroje na zvýšenie úrovne podmienok vo väzniciach.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
haftbedingungen und haftdauer sind von mitgliedstaat zu mitgliedstaat sehr unterschiedlich geregelt.
podmienky pozbavenia osobnej slobody a obdobia väzby sa medzi jednotlivými krajinami eÚ značne líšia.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
umsetzung des gesamtplans 2004 zur verbesserung der haftbedingungen für strafgefangene und untersuchungshäftlinge.
implementovať hlavný plán z roku 2004 na zlepšenie podmienok zadržaných osôb a väzňov vo vyšetrovacej väzbe.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wie könnte die Überprüfung der haftbedingungen durch die mitgliedstaaten verbessert werden?
ako možno lepšie podporiť monitorovanie podmienok pozbavenia osobnej slobody členskými štátmi?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
personen in untersuchungshaft und im strafvollzug haben gleichermaßen anspruch auf angemessene haftbedingungen.
osoby, ktoré boli v rámci väzby pozbavené osobnej slobody, ako aj obvinené osoby, majú právo na primerané podmienky pozbavenia osobnej slobody.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
insgesamt sind im bereich misshandlungen im polizeigewahrsam und haftbedingungen nur begrenzte fortschritte zu verzeichnen.
celkovo možno uviesť iba čiastočný pokrok v oblasti zlého zaobchádzania vo väzbe a väzenských podmienok.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der rechtsbeistand kann sich an den vernehmungen aktiv beteiligen und ist zur prüfung der haftbedingungen berechtigt.
umožní právnemu zástupcovi aktívne sa podieľať na vypočúvaní a dozerať na primeranosť podmienok vo vyšetrovacej väzbe,
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
verbesserung der haftbedingungen für strafgefangene und untersuchungshäftlinge in polizeistationen und einhaltung der einschlägigen internationalen normen.
zlepšiť podmienky zadržaných osôb a väzňov vo vyšetrovacej väzbe na policajných staniciach a uskutočniť kroky smerom k plneniu medzinárodných požiadaviek v tejto oblasti.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3) inwieweit beeinflussen ihrer meinung nach die haftbedingungen die funktionsweise des europäischen haftbefehls?
3) Čo si myslíte o tom, ako môžu podmienky pozbavenia osobnej slobody vplývať na riadne fungovanie európskeho zatýkacieho rozkazu?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(b) sie statten dem bürger einen besuch ab und überwachen die einhaltung von mindeststandards bei den haftbedingungen.
(b) navštívia občana a monitorujú minimálne normy zaobchádzania vo väzení;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
anspruch darauf, dass ihr rechtsbeistand zugang zu dem ort erhält, an dem sie festgehalten wird, um die haftbedingungen zu prüfen.
právo na to, aby jej advokát mal prístup na miesto zadržiavania osoby, aby mohol overiť podmienky jej zadržiavania.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.7.2.4.1 dass die haftbedingungen auswirkungen auf eine im freiheitsentzug befindliche person haben, liegt auf der hand.
3.7.2.4.1 vplyv podmienok zadržania na osobu, ktorá bola pozbavená osobnej slobody, nie je nutné dokazovať.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der rechtsbeistand hat zugang zu dem ort, an dem die person festgehalten wird, um die haftbedingungen zu prüfen (artikel 4).
advokát má prístup k miestu zadržiavania, aby overil podmienky zadržiavania (článok 4).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
(ddd) einrichtung und verbesserung von infrastrukturen oder diensten für die unterbringung sowie verbesserung der aufnahme- oder haftbedingungen;
(cc) vytvorenie a zlepšenie infraštruktúry ubytovania alebo služieb a podmienky prijímania alebo zaistenia;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: