Usted buscó: fünfundvierzig (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

fünfundvierzig

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

ich bin fünfundvierzig jahre alt.

Español

tengo cuarenta y cinco años.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie wäre es mit zwölf uhr fünfundvierzig?

Español

¿qué tal a las 12:45?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser satz besteht aus fünfundvierzig buchstaben.

Español

esta frase consiste de 45 letras.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der kinder satthu achthundert und fünfundvierzig;

Español

los hijos de zatu, 845

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der kinder von jericho dreihundert und fünfundvierzig;

Español

los hijos de jericó, 345

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

fünfundvierzig tage bei sonstigen verträgen sowie bei finanzhilfevereinbarungen;

Español

cuarenta y cinco días en los demás contratos y convenios de subvención.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die stellungnahme kommt mit einer mehrheit von fÜnfundvierzig stimmen zustande .

Español

requerirá una mayoría de cuarenta y cinco votos para pronunciarse .

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und hatten siebenhundert und sechsunddreißig rosse, zweihundert und fünfundvierzig maultiere,

Español

sus caballos eran 736, sus mulos 245

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig rosse, zweihundert und fünfundvierzig maultiere,

Español

sus caballos eran 736, sus mulos 245

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fünfundvierzig prozent hatten keine vortherapie zur behandlung des fortgeschrittenen melanoms erhalten.

Español

el 45% no habían recibido tratamientos previos para el melanoma avanzado.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das fünfundvierzig jahre herr schende regime in jugoslawien bildete im balkan einen stabilitätsfaktor.

Español

el régimen comunista imperante en yugoslavia durante 45 años fue un factor estabilizador para los balcanes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fünfundvierzig prozent der patienten hatten vor der behandlung mit clofarabin eine oder mehrere andauernde infektionen.

Español

7 acontecimientos adversos constituidos por infecciones e infestaciones: el 45% de los pacientes tenía una o más infecciones en curso antes de recibir el tratamiento con clofarabina.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

a) fünfundvierzig tage ab dem tag der summarischen anmeldung für auf dem seeweg beförderte waren;

Español

a) cuarenta y cinco días a partir de la fecha de presentación de la declaración sumaria, respecto de las mercancías transportadas por vía marítima;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wären wir dann bereit gewesen, innerhalb von fünfundvierzig tagen und mit der erforderlichen beschlußfähigkeit eine außerordentliche sitzungsperiode abzuhalten?

Español

proponemos que se destine, precisamente, en beneficio de los pequeños agricultores.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das europäische Übereinkommen des europarats über die internationale geltung von strafurteilen73 vom 28. mai 1970 wurde von fünfzehn der fünfundvierzig mitglieder des europarats ratifiziert.

Español

el convenio europeo del consejo de europa sobre la validez internacional de las sentencias penales, celebrado el 28 de mayo de 1970,73 ha sido ratificado por quince de los cuarenta y cinco miembros del consejo de europa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der nationale oder regionale anweisungsbefugte erteilt die auszahlungsanordnung, die er dem zuständigen anweisungsbefugten der kommission spätestens fünfundvierzig tage vor dem fälligkeitstermin zur kenntnis bringt.

Español

el ordenador nacional o regional procederá al ordenamiento del pago y lo notificará al ordenador competente de la comisión con una antelación de al menos 45 días antes de la expiración del plazo.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gemäß den drei vorstehenden absätzen erstellten statistiken werden der kommission binnen fünfundvierzig tagen nach ende des monats, auf die sich die daten beziehen, übermittelt.

Español

la transmisión a la comisión de las relaciones estadísticas contempladas en los tres párrafos anteriores debe efectuarse en el plazo de cuarenta y cinco días a partir del mes al que se refiera la relación.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die vom gericht für die einreichung von schriftsätzen (einschließlich der klageschrift und der klageerwiderung) bestimmten fristen dürfen jeweils fünfundvierzig tage nicht überschreiten.

Español

los plazos fijados por el tribunal para la presentación de los escritos (incluidas la demanda y la contestación a la demanda), no deberán exceder de cuarenta y cinco días.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die vom gericht für die einreichung von schriftsätzen (einschließlich'der klageschrift und der klageerwiderung) bestimmten fristen dürfen jeweils fünfundvierzig tage nicht überschreiten.

Español

los plazos fijados por el tribund para la presentación de los escritos (induidas la demanda y la contestation a la demanda), no deberán exceder de cuarenta y cinco días.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die frist für die notifizierung der entscheidung des schiedspanels beträgt fünfundvierzig (45) tage ab dem tag, an dem das ersuchen gemäß absatz 2 übermittelt wurde.

Español

el plazo para notificar el laudo será de cuarenta y cinco (45) días a partir de la fecha de la presentación de la solicitud mencionada en el apartado 2.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,272,588 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo