Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ich bin fünfundvierzig jahre alt.
tengo cuarenta y cinco años.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie wäre es mit zwölf uhr fünfundvierzig?
¿qué tal a las 12:45?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser satz besteht aus fünfundvierzig buchstaben.
esta frase consiste de 45 letras.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der kinder satthu achthundert und fünfundvierzig;
los hijos de zatu, 845
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der kinder von jericho dreihundert und fünfundvierzig;
los hijos de jericó, 345
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
fünfundvierzig tage bei sonstigen verträgen sowie bei finanzhilfevereinbarungen;
cuarenta y cinco días en los demás contratos y convenios de subvención.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die stellungnahme kommt mit einer mehrheit von fÜnfundvierzig stimmen zustande .
requerirá una mayoría de cuarenta y cinco votos para pronunciarse .
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und hatten siebenhundert und sechsunddreißig rosse, zweihundert und fünfundvierzig maultiere,
sus caballos eran 736, sus mulos 245
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig rosse, zweihundert und fünfundvierzig maultiere,
sus caballos eran 736, sus mulos 245
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fünfundvierzig prozent hatten keine vortherapie zur behandlung des fortgeschrittenen melanoms erhalten.
el 45% no habían recibido tratamientos previos para el melanoma avanzado.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das fünfundvierzig jahre herr schende regime in jugoslawien bildete im balkan einen stabilitätsfaktor.
el régimen comunista imperante en yugoslavia durante 45 años fue un factor estabilizador para los balcanes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fünfundvierzig prozent der patienten hatten vor der behandlung mit clofarabin eine oder mehrere andauernde infektionen.
7 acontecimientos adversos constituidos por infecciones e infestaciones: el 45% de los pacientes tenía una o más infecciones en curso antes de recibir el tratamiento con clofarabina.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
a) fünfundvierzig tage ab dem tag der summarischen anmeldung für auf dem seeweg beförderte waren;
a) cuarenta y cinco días a partir de la fecha de presentación de la declaración sumaria, respecto de las mercancías transportadas por vía marítima;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wären wir dann bereit gewesen, innerhalb von fünfundvierzig tagen und mit der erforderlichen beschlußfähigkeit eine außerordentliche sitzungsperiode abzuhalten?
proponemos que se destine, precisamente, en beneficio de los pequeños agricultores.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das europäische Übereinkommen des europarats über die internationale geltung von strafurteilen73 vom 28. mai 1970 wurde von fünfzehn der fünfundvierzig mitglieder des europarats ratifiziert.
el convenio europeo del consejo de europa sobre la validez internacional de las sentencias penales, celebrado el 28 de mayo de 1970,73 ha sido ratificado por quince de los cuarenta y cinco miembros del consejo de europa.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der nationale oder regionale anweisungsbefugte erteilt die auszahlungsanordnung, die er dem zuständigen anweisungsbefugten der kommission spätestens fünfundvierzig tage vor dem fälligkeitstermin zur kenntnis bringt.
el ordenador nacional o regional procederá al ordenamiento del pago y lo notificará al ordenador competente de la comisión con una antelación de al menos 45 días antes de la expiración del plazo.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die gemäß den drei vorstehenden absätzen erstellten statistiken werden der kommission binnen fünfundvierzig tagen nach ende des monats, auf die sich die daten beziehen, übermittelt.
la transmisión a la comisión de las relaciones estadísticas contempladas en los tres párrafos anteriores debe efectuarse en el plazo de cuarenta y cinco días a partir del mes al que se refiera la relación.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vom gericht für die einreichung von schriftsätzen (einschließlich der klageschrift und der klageerwiderung) bestimmten fristen dürfen jeweils fünfundvierzig tage nicht überschreiten.
los plazos fijados por el tribunal para la presentación de los escritos (incluidas la demanda y la contestación a la demanda), no deberán exceder de cuarenta y cinco días.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vom gericht für die einreichung von schriftsätzen (einschließlich'der klageschrift und der klageerwiderung) bestimmten fristen dürfen jeweils fünfundvierzig tage nicht überschreiten.
los plazos fijados por el tribund para la presentación de los escritos (induidas la demanda y la contestation a la demanda), no deberán exceder de cuarenta y cinco días.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die frist für die notifizierung der entscheidung des schiedspanels beträgt fünfundvierzig (45) tage ab dem tag, an dem das ersuchen gemäß absatz 2 übermittelt wurde.
el plazo para notificar el laudo será de cuarenta y cinco (45) días a partir de la fecha de la presentación de la solicitud mencionada en el apartado 2.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: