Usted buscó: hinzugenommen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

hinzugenommen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

eventuell müssten einige kriterien gestrichen und neue hinzugenommen werden.

Español

quizá convendría suprimir algunos y añadir otros nuevos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1997 wurden die beihilfen für investitionen, in landwirtschaftlichen betrieben hinzugenommen.

Español

en 1997 se añadió la ayuda a la inversión para explotaciones agrícolas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem wurde ein zusätzliches nationales querschnittsthema "diversität" hinzugenommen und umgesetzt.

Español

el programa ha añadido y aplicado ademásuna cuestión nacional transversal, la diversidad.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

4.10.2 zu den zielen der europäischen referenznetze sollte folgendes hinzugenommen werden:

Español

4.10.2 entre los objetivos de las redes europeas, convendría añadir asimismo:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

- die stufe verwaltung wird zu den stufen der untersuchung über die quelle der stoffe hinzugenommen;

Español

el reverendo vandenbroucke fue liberado el 4 de junio sin que fuera formulada contra él ninguna acusación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem werden noch bestimmte hintergrundindikatoren hinzugenommen, um das gesamtwirtschaftliche umfeld darzustellen, in dem die strukturreformen durchgeführt werden.

Español

además, se incluyen algunos datos básicos para presentar el contexto económico global en el que se están realizando reformas estructurales.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

werden die beihilfen aufgrund des dritten verstromungsgesetzes hinzugenommen, so betragt der durchschnittliche beihilfesatz 40,21 ecu/t.

Español

la clara agravación de la crisis a lo largo de los años 1983 y 1984, que se tradujo en varios estados miembros en una degradación preocupante del cuaderno de pedidos en los astilleros y en la caída de los precios para las nuevas construcciones, impidió a las empresas efectuar las racionalizaciones necesarias de acuerdo con sus

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der kapazitätsaufbau auf seiten der sozialen und zivilgesellschaftlichen akteure, die an den reformprogrammen beteiligt sind, sollte zu den förderfähigen maßnahmen hinzugenommen werden.

Español

las acciones elegibles deberían incluir la capacitación de los agentes sociales y civiles que participan en los programas de reforma de políticas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er macht jedoch darauf aufmerksam, dass zu den zielsetzungen wohl bald auch die thematik "Übergewicht bei kindern" hinzugenommen werden muss.

Español

no obstante, señala que dentro de poco puede ser necesario añadir la cuestión de la obesidad infantil.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

hierzu wurden spezielle ziele in form einer beschäftigungsquote und einer beschäftigungsquote der frauen festgelegt; beide quoten wurden ebenso wie die beschäftigungsquote älterer arbeitnehmer zu den beschäftigungsindikatoren hinzugenommen.

Español

se han definido objetivos específicos en términos de nivel de empleo y nivel de empleo femenino, y estos dos índices, así como el nivel de empleo de trabajadores de más edad, están incluidos entre los indicadores de empleo.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die teilnahmebedingungen werden erleichtert, und vier zuvor ausgeschlossene bereiche - energie, wasser, transport und fernmeldewesen -werden nun per gesetz hinzugenommen.

Español

se bajarán los umbrales de admisión para participar en las licitaciones y se incluirán legalmente cuatro sectores industriales excluidos hasta hoy día, es decir, energía, agua, transportes y telecomunicaciones.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2.1.2.1 in artikel i-17 wird der tourismus zu den unterstützungs-, koordinierungs- oder ergänzungsmaßnahmen hinzugenommen:

Español

2.1.2.1 por su parte el artículo i-17 incluye el turismo en el ámbito de las acciones de apoyo, coordinación o complemento:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ausschuß wiederholte zwei der anregungen, die er in seiner vorangegangenen stellungnahme gegeben hatte, und zwar sollten zu den vorgesehenen schwerpunkten auch problemen der aus- und weiterbildungspolitik und fragen der sozialen sicherung hinzugenommen werden.

Español

el ces respalda la modificación propuesta del reglamento del consejo sobre la modificación de la segunda parte del reglamento (cee)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1.10 der ewsa ist der ansicht, dass zu den prioritäten (rauchen, alkohol, fettleibigkeit und hiv) auch die neuen risiken hinzugenommen werden sollten, die im zusammenhang stehen mit

Español

1.10 el cese considera que conviene añadir a las prioridades (tabaco, alcohol, obesidad, vih) los nuevos riesgos asociados:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) die der anwendung der fakultativen modulation entsprechenden beträge werden von der kommission festgesetzt und zu der in artikel 69 absatz 4 der verordnung (eg) nr. 1698/2005 genannten jährlichen aufteilung auf die mitgliedstaaten hinzugenommen.

Español

1. los importes netos resultantes de la aplicación de la modulación facultativa serán fijados por la comisión y añadidos al desglose anual por estado miembro a que se refiere el artículo 69, apartado 4, del reglamento (ce) nº 1698/2005.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,766,180,635 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo