Vous avez cherché: hinzugenommen (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

hinzugenommen

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

eventuell müssten einige kriterien gestrichen und neue hinzugenommen werden.

Espagnol

quizá convendría suprimir algunos y añadir otros nuevos.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1997 wurden die beihilfen für investitionen, in landwirtschaftlichen betrieben hinzugenommen.

Espagnol

en 1997 se añadió la ayuda a la inversión para explotaciones agrícolas.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem wurde ein zusätzliches nationales querschnittsthema "diversität" hinzugenommen und umgesetzt.

Espagnol

el programa ha añadido y aplicado ademásuna cuestión nacional transversal, la diversidad.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

4.10.2 zu den zielen der europäischen referenznetze sollte folgendes hinzugenommen werden:

Espagnol

4.10.2 entre los objetivos de las redes europeas, convendría añadir asimismo:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

- die stufe verwaltung wird zu den stufen der untersuchung über die quelle der stoffe hinzugenommen;

Espagnol

el reverendo vandenbroucke fue liberado el 4 de junio sin que fuera formulada contra él ninguna acusación.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem werden noch bestimmte hintergrundindikatoren hinzugenommen, um das gesamtwirtschaftliche umfeld darzustellen, in dem die strukturreformen durchgeführt werden.

Espagnol

además, se incluyen algunos datos básicos para presentar el contexto económico global en el que se están realizando reformas estructurales.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

werden die beihilfen aufgrund des dritten verstromungsgesetzes hinzugenommen, so betragt der durchschnittliche beihilfesatz 40,21 ecu/t.

Espagnol

la clara agravación de la crisis a lo largo de los años 1983 y 1984, que se tradujo en varios estados miembros en una degradación preocupante del cuaderno de pedidos en los astilleros y en la caída de los precios para las nuevas construcciones, impidió a las empresas efectuar las racionalizaciones necesarias de acuerdo con sus

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der kapazitätsaufbau auf seiten der sozialen und zivilgesellschaftlichen akteure, die an den reformprogrammen beteiligt sind, sollte zu den förderfähigen maßnahmen hinzugenommen werden.

Espagnol

las acciones elegibles deberían incluir la capacitación de los agentes sociales y civiles que participan en los programas de reforma de políticas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er macht jedoch darauf aufmerksam, dass zu den zielsetzungen wohl bald auch die thematik "Übergewicht bei kindern" hinzugenommen werden muss.

Espagnol

no obstante, señala que dentro de poco puede ser necesario añadir la cuestión de la obesidad infantil.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

hierzu wurden spezielle ziele in form einer beschäftigungsquote und einer beschäftigungsquote der frauen festgelegt; beide quoten wurden ebenso wie die beschäftigungsquote älterer arbeitnehmer zu den beschäftigungsindikatoren hinzugenommen.

Espagnol

se han definido objetivos específicos en términos de nivel de empleo y nivel de empleo femenino, y estos dos índices, así como el nivel de empleo de trabajadores de más edad, están incluidos entre los indicadores de empleo.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die teilnahmebedingungen werden erleichtert, und vier zuvor ausgeschlossene bereiche - energie, wasser, transport und fernmeldewesen -werden nun per gesetz hinzugenommen.

Espagnol

se bajarán los umbrales de admisión para participar en las licitaciones y se incluirán legalmente cuatro sectores industriales excluidos hasta hoy día, es decir, energía, agua, transportes y telecomunicaciones.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2.1.2.1 in artikel i-17 wird der tourismus zu den unterstützungs-, koordinierungs- oder ergänzungsmaßnahmen hinzugenommen:

Espagnol

2.1.2.1 por su parte el artículo i-17 incluye el turismo en el ámbito de las acciones de apoyo, coordinación o complemento:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ausschuß wiederholte zwei der anregungen, die er in seiner vorangegangenen stellungnahme gegeben hatte, und zwar sollten zu den vorgesehenen schwerpunkten auch problemen der aus- und weiterbildungspolitik und fragen der sozialen sicherung hinzugenommen werden.

Espagnol

el ces respalda la modificación propuesta del reglamento del consejo sobre la modificación de la segunda parte del reglamento (cee)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.10 der ewsa ist der ansicht, dass zu den prioritäten (rauchen, alkohol, fettleibigkeit und hiv) auch die neuen risiken hinzugenommen werden sollten, die im zusammenhang stehen mit

Espagnol

1.10 el cese considera que conviene añadir a las prioridades (tabaco, alcohol, obesidad, vih) los nuevos riesgos asociados:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(1) die der anwendung der fakultativen modulation entsprechenden beträge werden von der kommission festgesetzt und zu der in artikel 69 absatz 4 der verordnung (eg) nr. 1698/2005 genannten jährlichen aufteilung auf die mitgliedstaaten hinzugenommen.

Espagnol

1. los importes netos resultantes de la aplicación de la modulación facultativa serán fijados por la comisión y añadidos al desglose anual por estado miembro a que se refiere el artículo 69, apartado 4, del reglamento (ce) nº 1698/2005.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,764,169,096 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK