Usted buscó: luxusausgaben (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

luxusausgaben

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

luxusausgaben (pl.)

Español

gastos suntuarios

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

luxusausgaben, ausgaben für vergnügungen und repräsentationsaufwendungen.

Español

lujo, recreo y representación.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

luxusausgaben, ausgaben für vergnügungen und repräsentationsaufwendungen;

Español

gastos de lujo, recreo o representación;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

9 luxusausgaben, ausgaben für vergnügungen und repräsentationsaufwendungen;

Español

9 gastos suntuarios, de ocio y de representación;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie sollten nicht wie luxusausgaben behandelt werden, die per definitionem keinen nennenswerten geschäftlichen nutzen darstellen.

Español

no debe tratarse igual que el gasto suntuario, que por definición no reporta ningún beneficio apreciable a la empresa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der ausschuß stimmt der kommission darin zu, daß luxusausgaben unabhängig von der für sie gewählten definition auch künftig vom vorsteuerabzug ausgeschlossen sein sollten.

Español

el comité comparte el punto de vista de la comisión de que cualquiera que sea la definición de los gastos suntuarios deberán seguir sin poder deducirse.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bei diesen ausgaben handelt es sich typischerweise um ausgaben für personen­kraftfahrzeuge, unterkunft und verpflegung, luxusausgaben, vergnügungs- und repräsentations­aufwendungen.

Español

en general, suele tratarse de gastos relativos a los automóviles de turismo, gastos de alojamiento, alimentos y bebidas, y gastos suntuarios, de recreo o representación.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auf jeden fall werden diejenigen ausgaben vom vorsteuerabzugsrecht ausgeschlossen, die keinen streng geschäftlichen charakter haben, wie luxusausgaben, ausgaben für vergnügungen und repräsentationsaufwendungen.

Español

del derecho de deducción se excluirán en todo caso los gastos que no tengan un carácter estrictamente profesional, tales como los de lujo, recreo o representación.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die kommission schlug seinerzeit eine angleichung der vorschriften in bezug auf ausgaben für personenwagen, beherbergung, speisen und getränke sowie luxusausgaben, ausgaben für vergnügungen und repräsentationsaufwendungen vor.

Español

la comisión propuso una aproximación de las disposiciones referentes a los gastos de vehículos de pasajeros, alojamiento, alimentos y bebidas, lujo, recreo y representación.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

zum andern schlägt die kommission einen pauschalen vorsteuerabzug in höhe von 50% der ausgaben für unter kunft und verpflegung sowie eine völlige ausnahme von luxusausgaben, ausgaben für vergnügungen und repräsentationsaufwendungen vom vorsteuerabzugsrecht vor.

Español

por otra parte, la comisión propone fijar un porcentaje máximo de deducción del 50% del iva que grava los gastos de alojamiento, de productos alimenticios y de bebidas, y una exclusión total de los gastos de lujo, de recreo y de re­presentación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

er ist allerdings der ansicht, daß viel spielraum für auslegungsunterschiede zwischen den mitgliedstaaten in bezug auf die definition von "luxusausgaben" bestehen bleiben wird, da es sich hier weitgehend um ein subjektives urteil handelt.

Español

no obstante, cree que los estados miembros seguirán disfrutando de un considerable margen de interpretación que dará cabida a sus diferencias con respecto a este tipo de gastos, por tratarse de una opinión en gran medida subjetiva.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

6 können die mitgliedstaaten, solange der rat nicht festlegt, welche ausgaben nicht abziehbar sind, alle ausschlüsse beibehalten, die in ihren zum zeitpunkt des inkrafttretens der richtlinie bestehenden innerstaatlichen rechtsvorschriften vorgesehen sind (während auf jeden fall diejenigen ausgaben vom vorsteuerabzugsrecht ausgeschlossen werden, die keinen streng geschäftlichen charakter haben, wie luxusausgaben, ausgaben für vergnügungen und repräsentationsaufwendungen).

Español

el apartado 6 dispone que, aunque del derecho de deducción del iva se excluyen en todo caso los gastos que no tengan un carácter estrictamente profesional, tales como los de lujo, recreo o representación, los estados miembros podrán, hasta que el consejo determine qué gastos no conllevarán el derecho a la deducción, mantener todas las exclusiones previstas por su legislación nacional en el momento de la entrada en vigor de la directiva.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,760,777,102 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo