Usted buscó: zusammenzustellen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

zusammenzustellen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

kontrollgruppe zusammenzustellen.

Español

las evaluaciones intermedias se ocuparán sobre todo del análisis crítico de las informaciones recogidas durante la supervisión.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ausgaben im drogensektor zusammenzustellen.

Español

fuentes: puntos focales nacionales y eurostat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kosten für die gesellschaft zusammenzustellen.

Español

los costes sociales totales de la cios de la intemalización para asegurar un producción, teniendo también en cuenta las ex- incremento efectivo en la eficiencia operativa del ternalidades, realmente no varían.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

c) eine europäische filmografie zusammenzustellen;

Español

c) recopilar una filmografía europea;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorzulesen.

Español

¡somos nosotros los encargados de juntarlo y de recitarlo!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(c) eine europäische audiovisuelle filmografie zusammenzustellen;

Español

c) recopilar una filmografía audiovisual europea;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist einfach, ein programm zusammenzustellen, das illustrationen.

Español

en el artículo se examinan los puntos fuertes y débiles de los pro­gramas de diapositivas-casetes, y se ofrecen algunos consejos para las per­sonas que estén interesadas en adquirir dicho material.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Τ probleme, teams mit all diesen qualifikationen zusammenzustellen.

Español

evaluación comparativa de buenas prácticas

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist viel arbeit, den bericht und die tabellen zusammenzustellen.

Español

se decidió que a partir de entonces se mantendría es trictamente el plazo de un año entre el registro de una queja y la resolución de sobreseimiento y notificación formal al estado miembro por parte de la comisión.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

heute haben wir versucht, eine reihe von erfahrungen zusammenzustellen.

Español

aunque me doy cuenta de que en la práctica es difícil, creo que hay que hacerlo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorhersage des nettoresultats durch die mischung schneiderten rechner zusammenzustellen.

Español

en el caso del transporte a larga distancia, la su medida, a partir de una gama de posibilidades mezcla de factores positivos y negativos hace de hardware y de software.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zudem gilt es, bis jahresende die ersten zwei bis drei kics zusammenzustellen.

Español

en segundo lugar, seleccionaremos las dos o tres primeras cci a finales de año.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

karten auf dem spieltisch auslegen, um so poker-hände zusammenzustellen

Español

coloque las cartas en el tablero para formar manos de póquer

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

das format des Überwachungsberichts ermöglichte es, zeitreihendaten zu zentralen indikatoren zusammenzustellen.

Español

el formato del informe de seguimiento permite la acumulación de datos de series temporales referidos a indicadores clave.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den planern wird abverlangt, einheiten zusammenzustellen, die be­stimmte voraussetzungen berück­sichtigen:

Español

no obstante, la ganancia de productivi­dad del trabajo no es completa, debido a la necesaria presencia de personas que ayuden a los alumnos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

name und anschrift der person, die bevollmächtigt ist, die technischen unterlagen zusammenzustellen:

Español

nombre y dirección de la persona, autorizada para la compilación de la documentación técnica:

Última actualización: 2012-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

deren datenbestand ermöglicht es, themenbezogene bibliographien zusammenzustellen oder einzelne artikel zu finden.

Español

a partir de esta base se pueden constituir bibliografías temáticas o localizarse los artículos de forma individual.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

die städte bzw. gemeinden sind dazu angehalten, emissionsinventare möglichst in jährlichen abständen zusammenzustellen.

Español

se animaa la autoridad local a elaborar inventarios de emisiones todos los años.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

1958 wurde dieser dienst damit beauftragt, in brüssel die archive der ewg und der eag zusammenzustellen.

Español

para empezar, hay que decir que varía dependiendo de los documentos y de las lenguas oficiales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

(fortsetzung auf suite 4) a lim einen antrag zusammenzustellen, sind alle verwaltungsformulare erforderlich.

Español

(continucación en la pág. 4)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,757,655 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo