Usted buscó: begräbnis (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

begräbnis

Francés

rite funéraire

Última actualización: 2014-01-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

toten...,begräbnis...

Francés

mortuaire

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wird es für ihn ein militärisches begräbnis geben?

Francés

aura-t-il des funérailles militaires ?

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die ihm nahestehenden konnten sein begräbnis nicht durchführen lassen.

Francés

c'est ainsi seulement que nous pouvons mener à bien la réglementation et le contrôle du trafic au niveau de la communauté européenne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das anti-begräbnis von jakub polák: der kampf geht weiter.

Francés

les contre-funérailles de jakub polák: la lutte continue.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die geschichte europas ist bislang das größte begräbnis nicht angenommener beschlüsse.

Francés

«bilan et perspectives d'une politique ferroviaire com mune»

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie hielten aber einen rat und kauften den töpfersacker darum zum begräbnis der pilger.

Francés

et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

zweitens findet hier eigentlich ein begräbnis erster klasse der freizügigkeit von personen als gemeinschaftsangelegenheit statt.

Francés

deuxièmement, la proposition peut être qualifiée d' enterrement de première classe de la libre-circulation des personnes en tant que compétence communautaire.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und überdies gehen die worte vermächtnis und hinterlassenschaft seite an seite mit den worten tod und begräbnis.

Francés

d'ailleurs, les mots testament, legs, marchent côte à côte avec les mots mort et funérailles.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

daher könnte das begräbnis beschämenderweise nicht in italien stattfinden, da sie keine einreisegenehmigung erhalten würden.

Francés

ses funérailles- et c' est honteux- n' ont donc pas pu avoir lieu en italie, puisqu'ils n' auraient pas été autorisés à y assister.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

alle andern beklagten emmas tod, besonders lheureux, der nicht verfehlt hatte, zum begräbnis zu erscheinen.

Francés

on y déplorait la mort d’emma, et surtout lheureux, qui n’avait point manqué de venir à l’enterrement.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

homais wagte nicht, auf die vorbereitungen zum begräbnis zurückzukommen. erst der pfarrer brachte bovary zu einem entschlusse hierüber.

Francés

homais n’osa lui reparler des dispositions funèbres; ce fut l’ecclésiastique qui parvint à l’y résoudre.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die feierlichkeiten zu den römischen verträgen sollten nicht als begräbnis gesehen werden, sondern als willkommene gelegenheit für einen ausblick in die zukunft.

Francés

la célébration du 50ème anniversaire de la signature du traité de rome ne doit pas être considérée comme une marche funèbre mais comme une occasion de redynamiser l'élan européen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in madrid sollte sich meiner meinung nach herausstellen, ob das weiß buch von jacques delors endlich zur ausführung kommt oder ob ihm dort ein begräbnis erster klasse zuteil wird.

Francés

comme vous venez de le dire, il est inexact que la commission des affaires étrangères, de la sécurité et de la politique de défense a également demandé le retrait de ce point de l'ordre du jour.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dieses langsame sterben kann zum begräbnis der kohleindustrie in der gemeinschaft wer den, wenn die kommission darauf besteht, die zukunft der bergbauregionen auf dem altar des freien handels zu opfern.

Francés

or ce comité des régions devrait être un organe autonome, dans l'attente de la réalisation de notre rêve d'un sénat des régions.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich habe dem un-generalsekretär ein beileidstelegramm geschickt und von ihm eine antwort erhalten. herr glinne hat das parlament bei dem begräbnis am 11. januar 1989 vertreten.

Francés

j'ai adressé un message au secrétaire général des nations unies, qui m'a répondu, et m. glinne a représenté le parlement au service funèbre du 11 janvier 1989.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sondern ich will liegen bei meinen vätern, und du sollst mich aus Ägypten führen und in ihrem begräbnis begraben. er sprach: ich will tun, wie du gesagt hast.

Francés

quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l`Égypte, et tu m`enterreras dans leur sépulcre. joseph répondit: je ferai selon ta parole.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der vorliegende bericht bedeutet die zustimmung zu einem stillen begräbnis dessen, was — selbst bei äußerst vorsichtiger formulierung und unter genauer abwägung de wort — nur als skandal bezeichnet werden kann.

Francés

schulz (pse). — (de) monsieur le président, mesdames, messieurs. je voudrais tout d'abord expliquer aux membres de l'assemblée que j'avais initialement l'intention de m'exprimer sur l'urgence relative au brésil.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die armen ihres zeitalters hatten ihr ein schönes, an thränen und segnungen reiches begräbnis bereitet; doch zu ihrem leide hatte die heilige frau, aus mangel an fürsprache, nicht heilig gesprochen werden können.

Francés

les pauvres de son temps lui avaient fait de belles funérailles de larmes et de bénédictions ; mais, à leur grand regret, la pieuse fille n’avait pu être canonisée sainte, faute de protections.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

online-system fÜr gedenk-, vermÄchtnis-, begrÄbnis- und erinnerungs-arrangements, -dienste und -transaktionen

Francés

systeme en ligne pour arrangements, services et transactions commemoratifs, de legs, funeraires et de souvenirs

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,758,736,801 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo