Vous avez cherché: begräbnis (Allemand - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

begräbnis

Français

rite funéraire

Dernière mise à jour : 2014-01-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

toten...,begräbnis...

Français

mortuaire

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wird es für ihn ein militärisches begräbnis geben?

Français

aura-t-il des funérailles militaires ?

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die ihm nahestehenden konnten sein begräbnis nicht durchführen lassen.

Français

c'est ainsi seulement que nous pouvons mener à bien la réglementation et le contrôle du trafic au niveau de la communauté européenne.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das anti-begräbnis von jakub polák: der kampf geht weiter.

Français

les contre-funérailles de jakub polák: la lutte continue.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die geschichte europas ist bislang das größte begräbnis nicht angenommener beschlüsse.

Français

«bilan et perspectives d'une politique ferroviaire com mune»

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

sie hielten aber einen rat und kauften den töpfersacker darum zum begräbnis der pilger.

Français

et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

zweitens findet hier eigentlich ein begräbnis erster klasse der freizügigkeit von personen als gemeinschaftsangelegenheit statt.

Français

deuxièmement, la proposition peut être qualifiée d' enterrement de première classe de la libre-circulation des personnes en tant que compétence communautaire.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

und überdies gehen die worte vermächtnis und hinterlassenschaft seite an seite mit den worten tod und begräbnis.

Français

d'ailleurs, les mots testament, legs, marchent côte à côte avec les mots mort et funérailles.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

daher könnte das begräbnis beschämenderweise nicht in italien stattfinden, da sie keine einreisegenehmigung erhalten würden.

Français

ses funérailles- et c' est honteux- n' ont donc pas pu avoir lieu en italie, puisqu'ils n' auraient pas été autorisés à y assister.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

alle andern beklagten emmas tod, besonders lheureux, der nicht verfehlt hatte, zum begräbnis zu erscheinen.

Français

on y déplorait la mort d’emma, et surtout lheureux, qui n’avait point manqué de venir à l’enterrement.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

homais wagte nicht, auf die vorbereitungen zum begräbnis zurückzukommen. erst der pfarrer brachte bovary zu einem entschlusse hierüber.

Français

homais n’osa lui reparler des dispositions funèbres; ce fut l’ecclésiastique qui parvint à l’y résoudre.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die feierlichkeiten zu den römischen verträgen sollten nicht als begräbnis gesehen werden, sondern als willkommene gelegenheit für einen ausblick in die zukunft.

Français

la célébration du 50ème anniversaire de la signature du traité de rome ne doit pas être considérée comme une marche funèbre mais comme une occasion de redynamiser l'élan européen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

in madrid sollte sich meiner meinung nach herausstellen, ob das weiß buch von jacques delors endlich zur ausführung kommt oder ob ihm dort ein begräbnis erster klasse zuteil wird.

Français

comme vous venez de le dire, il est inexact que la commission des affaires étrangères, de la sécurité et de la politique de défense a également demandé le retrait de ce point de l'ordre du jour.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dieses langsame sterben kann zum begräbnis der kohleindustrie in der gemeinschaft wer den, wenn die kommission darauf besteht, die zukunft der bergbauregionen auf dem altar des freien handels zu opfern.

Français

or ce comité des régions devrait être un organe autonome, dans l'attente de la réalisation de notre rêve d'un sénat des régions.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ich habe dem un-generalsekretär ein beileidstelegramm geschickt und von ihm eine antwort erhalten. herr glinne hat das parlament bei dem begräbnis am 11. januar 1989 vertreten.

Français

j'ai adressé un message au secrétaire général des nations unies, qui m'a répondu, et m. glinne a représenté le parlement au service funèbre du 11 janvier 1989.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

sondern ich will liegen bei meinen vätern, und du sollst mich aus Ägypten führen und in ihrem begräbnis begraben. er sprach: ich will tun, wie du gesagt hast.

Français

quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l`Égypte, et tu m`enterreras dans leur sépulcre. joseph répondit: je ferai selon ta parole.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der vorliegende bericht bedeutet die zustimmung zu einem stillen begräbnis dessen, was — selbst bei äußerst vorsichtiger formulierung und unter genauer abwägung de wort — nur als skandal bezeichnet werden kann.

Français

schulz (pse). — (de) monsieur le président, mesdames, messieurs. je voudrais tout d'abord expliquer aux membres de l'assemblée que j'avais initialement l'intention de m'exprimer sur l'urgence relative au brésil.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die armen ihres zeitalters hatten ihr ein schönes, an thränen und segnungen reiches begräbnis bereitet; doch zu ihrem leide hatte die heilige frau, aus mangel an fürsprache, nicht heilig gesprochen werden können.

Français

les pauvres de son temps lui avaient fait de belles funérailles de larmes et de bénédictions ; mais, à leur grand regret, la pieuse fille n’avait pu être canonisée sainte, faute de protections.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

online-system fÜr gedenk-, vermÄchtnis-, begrÄbnis- und erinnerungs-arrangements, -dienste und -transaktionen

Français

systeme en ligne pour arrangements, services et transactions commemoratifs, de legs, funeraires et de souvenirs

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,758,888,222 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK