Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
elektronische mandatserteilung beim sepalastschriftverfahren
mandat électronique du prélèvement sepa objet mandat électronique : orientations de mise en œuvre à définir .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12. elektronische mandatserteilung beim sepalastschriftverfahren
objet responsables acteurs explication 12.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
elektronische mandatserteilung : festlegung der technischen anforderungen
mandat électronique du prélèvement sepa
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die arbeiten hängen eng mit jenen im bereich der elektronischen mandatserteilung zusammen.
les travaux sont étroitement liés au dossier relatif au mandat électronique.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die umsetzung der elektronischen mandatserteilung ist fakultativ und sollte im idealfall ab dem 1 .
explication la mise en œuvre du mandat électronique est optionnelle .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in der europäischen union brauchen wir parlamentarischen einfluß auf die mandatserteilung und zustimmungsverfahren in allen weltwirtschaftlich relevanten abkommen.
au sein de l' union européenne, nous avons besoin d' une influence parlementaire sur l' attribution du mandat et sur la procédure d' approbation dans tous les accords concernant l' économie mondiale.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
derzeit arbeitet der epc auch an einem modell für ein e-mandat ( elektronische mandatserteilung ) .
en outre , la nouvelle version a pour objet d' améliorer la qualité des services , principalement en ajoutant le code motif de paiement ( category purpose code ) et le code créancier / débiteur final ( reference party code ) , qui ont été également modifiés dans le recueil de règles relatives au virement sepa ainsi que de nouvelles procédures détaillées de traitement exceptionnel et une modification du délai de caducité des mandats , porté de 18 à 36 mois .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in dem maße, wie die arbeiten voranschritten, erlangten jedoch neue aspekte wie die elektronische mandatserteilung, die elektronische rechnungstellung usw.
toutefois, alors que les travaux avançaient, certains éléments tels que les mandats électroniques, la facturation électronique, etc. ont pris une importance particulière.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der ausschuß weist darauf hin, daß bei der mandatserteilung problemfelder dadurch vermieden werden müssen, daß ausreichend klare vorgaben erteilt werden.
le comité souligne qu'il y a lieu d'éviter l'apparition de problèmes lors de l'attribution des mandats par l'apport de spécifications suffisamment claires.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
banken , zahlungsdienstleister , großunternehmen , kmu , verbraucher , achs , öffentliche verwaltungen die elektronische mandatserteilung fördert die nutzung des sepalastschriftverfahrens . was wer beteiligte erläuterung
banques , prestataires de services de paiement , grandes entreprises , pme , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques le mandat électronique encouragera l' utilisation du prélèvement sepa .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) gemäß den verfahren und direktiven im anhang der mandatserteilung durch den rat vom 5. juni 2003 hat die kommission im namen der gemeinschaft mit der ukraine ein abkommen über bestimmte aspekte von luftverkehrsdiensten ausgehandelt.
(2) la commission a négocié, au nom de la communauté, un accord avec l’ukraine sur certains aspects des services aériens conformément aux mécanismes et aux directives énoncés à l’annexe de ladite autorisation du 5 juin 2003.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wird darauf hingewiesen, dass die kommission die chinesische regierung im fragebogen ersucht hatte, dokumente vorzulegen, die die grundlage für die gründung dieser behörde bildeten und die mandatserteilung dokumentierten („provide documents which were the basis for the establishment of this authority and provided it with the mandate“); somit hatte die kommission diese unterlagen vor dem kontrollbesuch angefordert.
il convient de noter que, dans le questionnaire, il était demandé aux pouvoirs publics chinois de «fournir les documents qui étaient à la base de l'établissement de cette autorité et qui en constituaient le mandat»; la commission a donc bien demandé à obtenir ces documents avant la visite.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: