Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich begrüße die vorliegenden abkommen.
Χαιρετίζω την παρούσα συμφωνία.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die vorliegenden berichte waren sehr hilfreich.
Αυτές οι εκθέσεις ήταν χρήσιμες.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die liberale fraktion wird daher anhand der vorliegenden unterlagen über den vorschlag urteilen.
Εάν θέλουμε να έχουμε ψηφοφορία, μπορούμε να έχουμε μια ψηφοφορία.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegenden leitlinien haben folgende ziele:
Οι στόχοι των κατευθυντήριων γραμμών είναι:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anschließend erörtert das plenum die vorliegenden Änderungsanträge.
Ακολούθως η Ολομέλεια συζητά τις ακόλουθες τροπολογίες.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- die vorliegenden rechtssachen an das gericht zurückzuverweisen."
2) Αναπέμπει την υπόθεση ενώπιον του Πρωτοδικείου προκειμένου αυτό να κρίνει επί της ουσίας
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die vorliegenden verordnungen lassen diese klarheit vermissen.
Δεύτερον, στην πρόταση αυτή αναφέρονται βιώσιμες, δυνάμει βιώσιμες και μη βιώσιμες εκμεταλλεύσεις.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegenden unterlagen, die den druck auf die vertragshändler belegen, sind also vor diesem hintergrund zu bewerten.
Τα έγγραφα που βρίσκονται στο φάκελο και αφορούν τις πιέσεις στους αντιπροσώπους πρέπει να εκτιμηθούν στα πλαίσια αυτής της στρατηγικής.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gollnisch freue mich, daß sich in den vorliegenden unterlagen das projekt für diese verbindung befindet.
Πρόκειται για μια εντελώς απαράδεκτη πρακτική.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegende
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ergebnisse dieser abschließenden evaluierung beruhen auf den vorliegenden unterlagen, daten der kommission, einem fragebogen sowie anschließenden befragungen ausgewählter projektteilnehmer.
Τα ευρήματα της τελικής αυτής αξιολόγησης βασίζονται στα διαθέσιμα έγγραφα, σε στοιχεία της Επιτροπής, σε ερωτηματολόγιο έρευνας και σε επακόλουθες συνεντεύξεις με επιλεγμένους συμμετέχοντες στο σχέδιο.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegende mitteilung
Η παρούσα ανακοίνωση:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegende aktion:
Το παρόν μέτρο:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siehe die vorliegende pressemitteilung.
Βλ. το παρόν ανακοινωθέν τύπου.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegende mitteilung der kommission
Η προτεινόμενη Ανακοίνωση της Επιτροπής
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegende verordnung ist anzuwenden auf
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegende karte hat nur richtwert.
Η απαρίθμηση nou γίνεται εδώ έχει ενδεικτικό χαρακτήρα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
danach wird die vorliegende entscheidung angewendet.
Οι μεταγενέστερες εφαρμογές θα βασίζονται στην παρούσα απόφαση.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegende entscheidung betrifft daher die umstrukturierungsbeihilfe.
Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση επικεντρώνεται στην ενίσχυση αναδιάρθρωσης.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorliegende anpassung wird als a) nummeriert.
Η αναπροσαρμογή φέρει την αρίθμηση α).
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad: