Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ich begrüße die vorliegenden abkommen.
Χαιρετίζω την παρούσα συμφωνία.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die vorliegenden berichte waren sehr hilfreich.
Αυτές οι εκθέσεις ήταν χρήσιμες.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
die liberale fraktion wird daher anhand der vorliegenden unterlagen über den vorschlag urteilen.
Εάν θέλουμε να έχουμε ψηφοφορία, μπορούμε να έχουμε μια ψηφοφορία.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegenden leitlinien haben folgende ziele:
Οι στόχοι των κατευθυντήριων γραμμών είναι:
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anschließend erörtert das plenum die vorliegenden Änderungsanträge.
Ακολούθως η Ολομέλεια συζητά τις ακόλουθες τροπολογίες.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- die vorliegenden rechtssachen an das gericht zurückzuverweisen."
2) Αναπέμπει την υπόθεση ενώπιον του Πρωτοδικείου προκειμένου αυτό να κρίνει επί της ουσίας
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
die vorliegenden verordnungen lassen diese klarheit vermissen.
Δεύτερον, στην πρόταση αυτή αναφέρονται βιώσιμες, δυνάμει βιώσιμες και μη βιώσιμες εκμεταλλεύσεις.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegenden unterlagen, die den druck auf die vertragshändler belegen, sind also vor diesem hintergrund zu bewerten.
Τα έγγραφα που βρίσκονται στο φάκελο και αφορούν τις πιέσεις στους αντιπροσώπους πρέπει να εκτιμηθούν στα πλαίσια αυτής της στρατηγικής.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gollnisch freue mich, daß sich in den vorliegenden unterlagen das projekt für diese verbindung befindet.
Πρόκειται για μια εντελώς απαράδεκτη πρακτική.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegende
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die ergebnisse dieser abschließenden evaluierung beruhen auf den vorliegenden unterlagen, daten der kommission, einem fragebogen sowie anschließenden befragungen ausgewählter projektteilnehmer.
Τα ευρήματα της τελικής αυτής αξιολόγησης βασίζονται στα διαθέσιμα έγγραφα, σε στοιχεία της Επιτροπής, σε ερωτηματολόγιο έρευνας και σε επακόλουθες συνεντεύξεις με επιλεγμένους συμμετέχοντες στο σχέδιο.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegende mitteilung
Η παρούσα ανακοίνωση:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegende aktion:
Το παρόν μέτρο:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
siehe die vorliegende pressemitteilung.
Βλ. το παρόν ανακοινωθέν τύπου.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegende mitteilung der kommission
Η προτεινόμενη Ανακοίνωση της Επιτροπής
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegende verordnung ist anzuwenden auf
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegende karte hat nur richtwert.
Η απαρίθμηση nou γίνεται εδώ έχει ενδεικτικό χαρακτήρα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
danach wird die vorliegende entscheidung angewendet.
Οι μεταγενέστερες εφαρμογές θα βασίζονται στην παρούσα απόφαση.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegende entscheidung betrifft daher die umstrukturierungsbeihilfe.
Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση επικεντρώνεται στην ενίσχυση αναδιάρθρωσης.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorliegende anpassung wird als a) nummeriert.
Η αναπροσαρμογή φέρει την αρίθμηση α).
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: