Usted buscó: schwermetallen (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

schwermetallen

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

elektrochemische entfernung von schwermetallen

Griego

ηλεκτροχημική απομάκρυνση βαρέων μετάλλων

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

betrifft: ableitung von schwermetallen

Griego

Θέμα: Αναπτυξιακή βοήθεια στην Αιθιοπία

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wir kommen zu schwermetallen und pvc.

Griego

Μετά έχουμε το θέμα των βαρέων μετάλλων και των pvc.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dies gilt insbesonderefür immissionen von schwermetallen.

Griego

Υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την επιστημονική αξιοπιστία των διατάξεων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dibenzofuranen, schwermetallen (zn, pb, cu, as)

Griego

nmvoc, co, c02n20, διοξίνες, συμπτωματικών διαφυγών διβενζοφουράνια, βαριά μέταλλα (zn, pb, cu, as)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

schnellmethode zur abschätzung des gehaltes an schwermetallen:

Griego

Μέθοδος ταχείας μέτρησης των βαρέων μετάλλων

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

alle einleitungen enthielten unterschiedliche konzentrationen von schwermetallen.

Griego

Η Ελλάδα είναι το μόνο κράτος μέλος το οποίο μετέφερε άμεσα τους κοινοτικούς στόχους ποιότητας για τα ιζήματα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die größten bedenken gelten der freisetzung von schwermetallen.

Griego

Ο προβληματισμός αφορά περισσότερο την ελευθέρωση βαρέων μετάλλων.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

cyanidhaltige (alkalische) abfaelle mit schwermetallen ohne chrom

Griego

Κυανιούχα (αλκαλικά) απόβλητα που περιέχουν βαρέα μέταλλα άλλα εκτός από χρώμιο

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vermeidung des abflusses von nitraten und schwermetallen in oberflächenwasser,

Griego

prevent run-off of nitrates and heavy metals into surface water;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die tatsächlichen mengen an schwermetallen sind für jedes präparat anzugeben.

Griego

(Γνώμη που διατυπώθηκε στις 11 Οκτωβρίου 1991)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

einzelstaatliche normen für die grundlegenden anforderungen und für die konzentration von schwermetallen

Griego

Εθνικά πρότυπα σχετικά με τις βασικές απαιτήσεις και τα επίπεδα συγκέντρωσης βαρέων μετάλλων

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

grenzwerte für die konzentration von schwermetallen in verpackungen (artikel 11148)

Griego

Οριακές τιμές για τα βαρέα μέταλλα στη συσκευασία (άρθρο 11148)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

schwermetalle

Griego

Βαρέα μέταλλα

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,879,051 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo