Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
auswirkungen der ausfuhrleistung
az exportteljesítmény hatása
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausfuhrleistung des wirtschaftszweigs der union
az uniós gazdasági ágazat exportteljesítménye
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
ausfuhrleistung der in die stichprobe einbezogenen unionshersteller
a mintába felvett uniós gyártók exportteljesítménye
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
folgen einer etwaigen Änderung der ausfuhrleistung des eu-wirtschaftszweigs
az uniós gazdasági ágazat exportteljesítménye változásának hatásai
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chinas ausfuhrleistung beruht ferner auf rohstoffimporten aus vielen entwicklungsländern.
kína export-teljesítménye a sok fejlődő országból behozott különböző erőforrásoktól is függ.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gute ausfuhrleistung legt nahe, dass dieser wirtschaftszweig überlebensfähig und wettbewerbsfähig ist.
az erőteljes exportteljesítmény arra utal, hogy a gazdasági ágazat is életképes és versenyképes.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie seien von der ausfuhrleistung abhängig und folglich spezifisch und anfechtbar".
Állítjuk, hogy a programok az exportteljesítéstől függenek, ezért egyediek és kiegyenlíthetők".
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
da die regelungen nicht von der ausfuhrleistung abhängig sind, wurden die gesamtvorteile dem gesamtumsatz zugerechnet.
mivel a rendszerek nem kapcsolódnak exportteljesítményhez, az összes hasznot az összes forgalomra osztották szét.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die regelung ist somit rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig, denn ohne eine ausfuhrverpflichtung wird kein vorteil gewährt.
a rendszer tehát a törvény szerint az exportteljesítéstől függ, mivel az előnyök nem vehetők igénybe árukivitel vállalása nélkül.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese regelung ist somit rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig, da ohne die ausfuhrverpflichtung kein vorteil eingeräumt wird.
ez a program tehát törvényileg az kiviteli teljesítmény függvénye, mivel árukivitel-kötelezettség vállalása nélkül ilyen ellátásban nem lehet részesülni.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
folglich gibt es keinen hinweis darauf, dass die ausfuhrleistung zu der vom wirtschaftszweig der union erlittenen schädigung beitrug.
következésképpen semmi nem utal arra, hogy az exportteljesítmény hozzájárult volna az uniós gazdasági ágazatot ért kárhoz.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission ist daher der auffassung, dass die ausfuhrleistung weder mengen- noch preismäßig eine wesentliche rolle spielte.
a bizottság ezért úgy véli, hogy az exporteladások nem játszottak jelentős szerepet a mennyiségekben vagy az árakban.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem ist die regelung rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig und gilt daher nach artikel 4 absatz 4 buchstabe a der grundverordnung als spezifisch und anfechtbar.
a rendszer továbbá jogilag az export teljesítésétől függ, és így egyedinek és kiegyenlíthetőnek minősül az alaprendelet 4. cikke (4) bekezdésének a) pontja alapján.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da die ausfuhren der gemeinschaftshersteller allerdings zwischen 1999 und 2001 insgesamt stiegen, wird davon ausgegangen, dass sich die entwicklung der ausfuhrleistung nur wenig auswirkte.
mivel azonban, az 1999 és 2001 közötti időszakhoz hasonlóan, a közösségi ipar exporteladásai növekedtek, bármely hatás kis jelentőségűnek tekinthető.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andere interessierte parteien wandten ein, der wirtschaftszweig der union habe seine ausfuhrleistung beträchtlich verbessert, daher könne von einer schädigung nicht mehr die rede sein.
az egyik érdekelt azt állította, hogy az uniós ipar exportteljesítménye jelentősen javult, ennélfogva már nem volt tapasztalható a károkozás.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die analyse der ausfuhrleistung als faktor, der die schädigung hätte verursachen können, zeigte, dass die ausfuhrverkäufe des wirtschaftszweigs der gemeinschaft im bezugszeitraum recht bescheiden blieben.
exportteljesítményének mint egy esetlegesen kárt okozó tényezőnek az elemzése azt mutatta, hogy a közösségi gazdasági ágazat exportértékesítése a figyelembe vett időszakban viszonylag szerény mértékű maradt.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der vorteil im rahmen der epcgs sei nicht von der ausfuhrleistung abhängig, da epcgs-lizenzen unabhängig davon erteilt würden, ob zuvor ausfuhren getätigt wurden.
azt állították, hogy az epcg ellátás független a kiviteli teljesítménytől, mivel az epcg engedélyek a korábbi kiviteli teljesítménytől függetlenül megszerezhetők.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) subventionen, die rechtlich oder tatsächlich entweder ausschließlich oder als eine von mehreren anderen bedingungen von der ausfuhrleistung abhängig sind, einschließlich der in anhang i als beispiel genannten subventionen.
a) exportteljesítmények függvényében jogszabály alapján vagy ténylegesen nyújtott támogatások, függetlenül attól, hogy azok nyújtása csak önálló feltétel alapján vagy több egyéb feltétel egyike alapján történik, beleértve az i. mellékletben meghatározott feltételeket is.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(68) die bkpm-regelungen sind rechtlich nicht von der ausfuhrleistung oder davon abhängig, daß inländische waren vorrang vor eingeführten waren erhalten.
(68) a bkpm rendszerek a törvényi szabályozás értelmében nem exportteljesítmény-függő rendszerek, illetve nem a hazai termékeket a külföldiekkel szemben előnyben részesítő rendszerek.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die subventionen sind im sinne von artikel 4 absatz 4 buchstabe a der grundverordnung von der ausfuhrleistung abhängig, da sie nicht ohne eine ausfuhr erhältlich sind.
ezek a támogatások az alaprendelet 4. cikke (4) bekezdésének a) pontja értelmében exportteljesítmény-függők, mivel kivitelhez kötöttek.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: