Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auswirkungen der ausfuhrleistung
az exportteljesítmény hatása
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ausfuhrleistung des wirtschaftszweigs der union
az uniós gazdasági ágazat exportteljesítménye
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:
ausfuhrleistung der in die stichprobe einbezogenen unionshersteller
a mintába felvett uniós gyártók exportteljesítménye
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
folgen einer etwaigen Änderung der ausfuhrleistung des eu-wirtschaftszweigs
az uniós gazdasági ágazat exportteljesítménye változásának hatásai
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
chinas ausfuhrleistung beruht ferner auf rohstoffimporten aus vielen entwicklungsländern.
kína export-teljesítménye a sok fejlődő országból behozott különböző erőforrásoktól is függ.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die gute ausfuhrleistung legt nahe, dass dieser wirtschaftszweig überlebensfähig und wettbewerbsfähig ist.
az erőteljes exportteljesítmény arra utal, hogy a gazdasági ágazat is életképes és versenyképes.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
sie seien von der ausfuhrleistung abhängig und folglich spezifisch und anfechtbar".
Állítjuk, hogy a programok az exportteljesítéstől függenek, ezért egyediek és kiegyenlíthetők".
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
da die regelungen nicht von der ausfuhrleistung abhängig sind, wurden die gesamtvorteile dem gesamtumsatz zugerechnet.
mivel a rendszerek nem kapcsolódnak exportteljesítményhez, az összes hasznot az összes forgalomra osztották szét.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die regelung ist somit rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig, denn ohne eine ausfuhrverpflichtung wird kein vorteil gewährt.
a rendszer tehát a törvény szerint az exportteljesítéstől függ, mivel az előnyök nem vehetők igénybe árukivitel vállalása nélkül.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
diese regelung ist somit rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig, da ohne die ausfuhrverpflichtung kein vorteil eingeräumt wird.
ez a program tehát törvényileg az kiviteli teljesítmény függvénye, mivel árukivitel-kötelezettség vállalása nélkül ilyen ellátásban nem lehet részesülni.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
folglich gibt es keinen hinweis darauf, dass die ausfuhrleistung zu der vom wirtschaftszweig der union erlittenen schädigung beitrug.
következésképpen semmi nem utal arra, hogy az exportteljesítmény hozzájárult volna az uniós gazdasági ágazatot ért kárhoz.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
die kommission ist daher der auffassung, dass die ausfuhrleistung weder mengen- noch preismäßig eine wesentliche rolle spielte.
a bizottság ezért úgy véli, hogy az exporteladások nem játszottak jelentős szerepet a mennyiségekben vagy az árakban.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
außerdem ist die regelung rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig und gilt daher nach artikel 4 absatz 4 buchstabe a der grundverordnung als spezifisch und anfechtbar.
a rendszer továbbá jogilag az export teljesítésétől függ, és így egyedinek és kiegyenlíthetőnek minősül az alaprendelet 4. cikke (4) bekezdésének a) pontja alapján.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
da die ausfuhren der gemeinschaftshersteller allerdings zwischen 1999 und 2001 insgesamt stiegen, wird davon ausgegangen, dass sich die entwicklung der ausfuhrleistung nur wenig auswirkte.
mivel azonban, az 1999 és 2001 közötti időszakhoz hasonlóan, a közösségi ipar exporteladásai növekedtek, bármely hatás kis jelentőségűnek tekinthető.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
andere interessierte parteien wandten ein, der wirtschaftszweig der union habe seine ausfuhrleistung beträchtlich verbessert, daher könne von einer schädigung nicht mehr die rede sein.
az egyik érdekelt azt állította, hogy az uniós ipar exportteljesítménye jelentősen javult, ennélfogva már nem volt tapasztalható a károkozás.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
die analyse der ausfuhrleistung als faktor, der die schädigung hätte verursachen können, zeigte, dass die ausfuhrverkäufe des wirtschaftszweigs der gemeinschaft im bezugszeitraum recht bescheiden blieben.
exportteljesítményének mint egy esetlegesen kárt okozó tényezőnek az elemzése azt mutatta, hogy a közösségi gazdasági ágazat exportértékesítése a figyelembe vett időszakban viszonylag szerény mértékű maradt.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
der vorteil im rahmen der epcgs sei nicht von der ausfuhrleistung abhängig, da epcgs-lizenzen unabhängig davon erteilt würden, ob zuvor ausfuhren getätigt wurden.
azt állították, hogy az epcg ellátás független a kiviteli teljesítménytől, mivel az epcg engedélyek a korábbi kiviteli teljesítménytől függetlenül megszerezhetők.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) subventionen, die rechtlich oder tatsächlich entweder ausschließlich oder als eine von mehreren anderen bedingungen von der ausfuhrleistung abhängig sind, einschließlich der in anhang i als beispiel genannten subventionen.
a) exportteljesítmények függvényében jogszabály alapján vagy ténylegesen nyújtott támogatások, függetlenül attól, hogy azok nyújtása csak önálló feltétel alapján vagy több egyéb feltétel egyike alapján történik, beleértve az i. mellékletben meghatározott feltételeket is.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(68) die bkpm-regelungen sind rechtlich nicht von der ausfuhrleistung oder davon abhängig, daß inländische waren vorrang vor eingeführten waren erhalten.
(68) a bkpm rendszerek a törvényi szabályozás értelmében nem exportteljesítmény-függő rendszerek, illetve nem a hazai termékeket a külföldiekkel szemben előnyben részesítő rendszerek.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die subventionen sind im sinne von artikel 4 absatz 4 buchstabe a der grundverordnung von der ausfuhrleistung abhängig, da sie nicht ohne eine ausfuhr erhältlich sind.
ezek a támogatások az alaprendelet 4. cikke (4) bekezdésének a) pontja értelmében exportteljesítmény-függők, mivel kivitelhez kötöttek.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: