Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
unsrer unantastbarkeit.
our immunity.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es geht um die unantastbarkeit der natur.
it is about the inviolability of nature.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
für die heiligkeit und unantastbarkeit der familie,
of the sacred character and inviolability of the family,
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie steht es mit der "unantastbarkeit" des lebens?
what of the "sanctity" of life?
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
da steht nicht drin, dass diese unantastbarkeit reduziert wird.
the charter does not state that this inviolability can be reduced.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die unantastbarkeit des Ökosystems ist die wichtigste priorität unseres wachstumdengagements.
the main priority of our commitment to growth is respect for the ecosystem.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wird sich das dogma der unantastbarkeit von grenzen wohl ändern lassen?
is there any possibility of changing the doctrine that frontiers are sacrosanct?
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
gibt es irgendwo eine grenze dieser unantastbarkeit der entscheidungen des präsidenten?
are there no limits to the inviolability of the president 's decisions?
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
die unantastbarkeit von eigentumsrechten hat viel mit der stabilität der pluralistischen gesellschaft zu tun.
sanctity of property rights has a great deal to do with the stability of plural societies.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
wir müssen uns der unantastbarkeit und heiligkeit jedes einzelnen menschenlebens bewusst werden.
let us put into context the sanctity and the blessedness of each single, individual human life.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
enzyklika von papst johannes paul ii. über den wert und die unantastbarkeit des menschlichen lebens
encyclica pope john paul ii. on the value and inviolability of human life
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unantastbarkeit der in ihrem besitz befindlichen schriftstücke und dokumente betreffend die arbeiten des ausschusses;
inviolability of documents or papers in their possession relating to the work of the committee;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese notwendige orientierung scheint allerdings durch das dogma der unantastbarkeit der gemeinschaftlichen errungenschaften blockiert zu sein.
however, this essential path appears to be blocked by the dogma that what the community has established so far is inviolable.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
gerade die bekräftigung der unantastbarkeit der grundrechte begründet doch in demokratien die legitimität der gewaltanwendung durch den staat.
it is the affirmation of the intangibility of fundamental rights that underpins a public authority 's legitimacy to use force in democracies.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
am montag begannen chinas gesetzgeber über die möglichkeit zu diskutieren, die unantastbarkeit von privateigentum in der verfassung zu verankern.
chinese legislators began monday to consider whether to specify the inviolability of private property in the nation's constitution, and the draft constitutional amendment, if approved, would become what is widely described as "a historic progress."
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ich möchte daran erinnern, dass die würde des menschen und ihre unantastbarkeit unverletzliche grundwerte sind, besonders für uns konservative.
i would like to emphasis that the natural human dignity and integrity of the individual are inviolable basic values, particularly to us conservatives.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
die presse diskutiert, was wichtiger ist: gleiche rechte für alle oder die unantastbarkeit der traditionellen familie. »mehr
the press discusses what is more important: equal rights for everyone or the inviolability of the traditional family. »more
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein europa, welches sich auf die unantastbarkeit der menschenwürde gründet und die freizügigkeit garantiert, muss mit null toleranz gegenüber rechter gewalt reagieren.
a europe founded on the inviolability of human dignity and which guarantees freedom of movement, must take a zero tolerance line with right-wing violence.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
manche gegner des schwangerschaftsabbruchs sehen sich selbst als hüter ungeborenen lebens, die die „unantastbarkeit menschlichen lebens" schützen müssen.
some of those who argue against abortions do so because they consider themselves friends of the fetus and want to uphold the "sanctity of human life".
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
das erste dogma lautete, daß konflikte und lokale kriege sozusagen stellvertreterkriege waren, hinter denen die westlichen mächte standen. das zweite dogma war die unantastbarkeit afrikanischer grenzen.
one was that local conflicts and wars were in a sense proxy wars, behind which lay the western powers; the other was that africa 's borders were set in stone.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad: