Usted buscó: anmelderin (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

anmelderin

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

anmelderin der gemeinschaftsmarke:

Italiano

richiedente il marchio comunitario :

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

anmelderin der gemeinschaftsmarke: in

Italiano

richiedente il marchio comunitario:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

[wjeist... die beschwerde der anmelderin zurückf;]

Italiano

a suo parere, la commissione di ricorso avrebbe ritenuto, ingiustamente, che esista un rischio di confusione tra i marchi di cui trattasi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anmelderin legte gegen die vorläufige ablehnung beschwerde ein.

Italiano

avverso tale diniego provvisorio la libertei proponeva opposizione.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anmelderin legte dagegen beim hoge raad der nederlanden kassationsbeschwerde ein.

Italiano

il 3 agosto 1998 la libertei proponeva ricorso per cassazione dinanzi al hoge raad der nederlanden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daraus ist zu folgern, dass die fragen von der anmelderin zufrieden stellend beantwortet wurden.

Italiano

in conclusione, il richiedente ha risposto in maniera soddisfacente alle domande.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die anmelderin trug vor, dass es sich bei den räumlich relevanten märkten um globale märkte handelt.

Italiano

le parti notificanti hanno sostenuto che i mercati geografici rilevanti sono globali.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wegen der weitgehenden substituierbarkeit auf der angebotsseite hat die anmelderin den markt für nassgelegte vliese jedoch als den sachlich relevanten markt definiert.

Italiano

tuttavia, basandosi su un grado elevato di sostituibilità dal lato dell’offerta, la parte notificante ha individuato il mercato del materiale di fibra wet laid come il mercato del prodotto rilevante.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mai 2006 eine entscheidung nach artikel 10 absatz 3 an die anmelderin, mit der die frist für die vorlage von abhilfemaßnahmen um zwei tage verlängert wurde.

Italiano

(5) per consentire ad omya di disporre di un sufficiente lasso di tempo per studiare dei rimedi, in data 17 maggio 2006 è stata indirizzata alla parte notificante una decisione ai sensi dell'articolo 10, paragrafo 3, che prorogava di due giorni lavorativi il termine per la presentazione dei rimedi.

Última actualización: 2017-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch könnte ahlstrom im falle von preiserhöhungen oder produktionseinschränkungen bei nassgelegten vliesen für die tee- und kaffeefiltration seitens der anmelderin seine produktion erhöhen.

Italiano

inoltre, qualora la parte notificante aumentasse i prezzi o diminuisse la produzione di materiale di fibra wet laid per la filtrazione di tè e caffè, ahlstrom potrebbe aumentare la produzione.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach auswertung der verschiedenen ursprünglich abgegebenen gebote entschieden die verwalter nach aussage der anmelderin, glatfelter und andere unternehmen zur abgabe eines endgültigen angebots aufzufordern.

Italiano

la parte notificante sostiene che dopo aver valutato varie offerte indicative iniziali, gli amministratori hanno deciso di invitare glatfelter e altre società a presentare un’offerta finale.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ferner wird der wettbewerb im bereich der alternativmaterialien die möglichkeiten der anmelderin begrenzen, ihre preise für nassgelegte vliese für die tee- und kaffeefiltration zu erhöhen.

Italiano

inoltre, la concorrenza di materiali succedanei al materiale di fibra wet laid per la filtrazione di tè e caffè limiterà la facoltà della parte notificante di alzare i prezzi.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gemäß den von der anmelderin dargelegten fakten und den angaben der im rahmen der marktuntersuchung befragten dritten entspricht der derzeitige marktanteil von télé 2 durchaus dem wettbewerbsdruck, den das unternehmen auf dem markt ausübt oder ausüben könnte.

Italiano

secondo elementi concreti forniti dalla parte notificante e dai terzi interrogati nell’ambito dell’indagine di mercato, la parte di mercato attuale di télé 2 è globalmente rappresentativa della pressione concorrenziale che esercita o che può esercitare sul mercato.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anmelderin soll sich insbesondere auf patienten mit anamnestischer revaskularisation, jedoch ohne anamnestischen mi konzentrieren, da diese patientengruppe in hinblick auf den schweregrad von läsionen, die revaskularisationstechnik und begleitbehandlungen heterogen ist.

Italiano

il richiedente deve in particolare focalizzarsi sui pazienti con una storia di rivascolarizzazione ma senza episodi di infarto miocardico alle spalle, poiché questa popolazione è eterogenea in termini di gravità delle lesioni, tecnica di rivascolarizzazione e trattamenti concomitanti.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

um omya ausreichend zeit für den vorschlag von abhilfemaßnahmen zur verfügung zu stellen, erging am 17. mai 2006 eine entscheidung nach artikel 10 absatz 3 an die anmelderin, mit der die frist für die vorlage von abhilfemaßnahmen um zwei tage verlängert wurde.

Italiano

per consentire ad omya di disporre di un sufficiente lasso di tempo per studiare dei rimedi, in data 17 maggio 2006 è stata indirizzata alla parte notificante una decisione ai sensi dell’articolo 10, paragrafo 3, che prorogava di due giorni lavorativi il termine per la presentazione dei rimedi.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die von der anmelderin gegen diese ablehnung gemäß artikel 6ter des benelux-markengesetzes beim gerechtshof den haag (niederlande) erhobene klage wurde mit urteil vom 4. juni 1998 abgewiesen.

Italiano

a termini dell'art. 6 ter della lbm, la libertei proponeva ricorso avverso tale diniego dinanzi al gerechtshof te 's-gravenhage (paesi bassi), ricorso che veniva respinto con sentenza 4 giugno 1998.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anmelderin räumt ein, dass die substituierbarkeit zwischen den verschiedenen arten von nassgelegtem vlies auf der nachfrageseite aufgrund der unterschiedlichen anwendungen (tee- und kaffeefiltration, papiere für batterien, faserdarmpapiere, overlay-papiere) begrenzt ist.

Italiano

la parte notificante ha riconosciuto che date le differenti applicazioni (ossia per filtri da tè e caffè, per separatori per batteria, per budelli per insaccati e per rivestimenti) la sostituibilità dal lato della domanda tra i diversi tipi di materiale di fibra wet laid è limitata.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,732,173 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo