Usted buscó: forschungsansatzes (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

forschungsansatzes

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

dafür ist meines erachtens zwingend eine erweiterung des forschungsansatzes erforderlich.

Italiano

a mio giudizio, a tal fine, è necessariamente indispensabile ampliare l'impostazione della ricerca.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

wesentlichstes bestimmungsmerkmal des zugrunde gelegten forschungsansatzes (duale arbeitssituationsanalyse) ist die unterscheidung von "objektiver" und subjektiver arbeitssituation.

Italiano

per di più l'efficacia del processo di apprendimento era ostacolata dalla durata purtroppo ecces­sivamente breve, in funzione della finalità, dei periodi quotidiani di applicazione pratica.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

auf der grundlage eines neuen, interdisziplinären forschungsansatzes sollen im rahmen des projekts das komplexe system globaler, ikt-gestützter finanztransaktionen und internetabfragen analysiert werden, um die entstehung von risiken im finanzsystem und in der gesamten wirtschaft zu überwachen.

Italiano

basandosi su un nuovo approccio multidisciplinare di ricerca, il progetto analizzerà il complesso sistema mondiale di operazioni finanziarie svolte elettronicamente e condurrà ricerche su internet per monitorare l’intensificarsi dei rischi che minacciano il sistema finanziario e l’economia in generale.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also ist es notwen­dig, pluralistische und interdisziplinäre forschungsansätze, bewertungsverfahren und for­schungsstrukturen zu ermöglichen und zu pflegen, um den evolutionären prozess hin zu den jeweils besten ideen, ergebnissen aber auch organisationsformen zu stimulieren und zu nutzen.

Italiano

È quindi necessario consentire e promuovere il pluralismo e l'interdisciplinarità a livello degli approcci di ricerca, delle procedure di valutazione e delle strutture di ricerca, al fine di stimolare e sfruttare il processo evolutivo che porta alle migliori idee e ai migliori risultati, nonché alle migliori forme organizzative.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,944,150 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo