Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das kann nur heißen, daß ich ein seriöser politiker sein muß.
questo non può che significare che io debba per forza essere un uomo politico serio.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
stärken kann dabei unserer ansicht nach aber nur heißen: ratifizieren.
non si meraviglierà quindi del fatto che non l'abbiamo applaudito.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das eben beklage ich zutiefst.
me ne rammarico profondamente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
deswegen kann es nur heißen: die kommission muß in zukunft sehr viel schneller vertragsverletzungsverfahren
santini (upe). - signor presidente, signor presidente della commissione, signori commissari, prima di entrare nel vivo degli argomenti che intendo trattare, desidero
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so habe ich das eben verstanden . . .
per effetto di questa separazione questo filo conduttore, però, si è un pò perduto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
24. 10. 89 das eben gesagt habe.
rapporti di dominio nella comunità.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das soll nur heißen, daß wir der kommission zeit zum Überlegen und zur vorlage neuer vorschläge geben.
purtroppo, in francia quest'offensiva è stata appoggiata, ripresa dal governo e dalla maggio ranza parlamentare.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist und bleibt eben nur ein kompromiss.
certo, è e rimane un compromesso.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das ist zwar ein entscheidender erster schritt, aber eben nur der erste schritt.
pur trattandosi di un passo fondamentale, questo non è che il primo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abbildung 2 veranschaulicht das eben gesagte noch besser.
la figura 2 riepiloga molto meglio quanto precede.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber leider funktioniert das eben doch nicht so einfach.
purtroppo, la soluzione non è così semplice come infilarsi un paio di jeans.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
allah fürchten von seinen dienern eben nur die gelehrten.
tra i servi di allah solo i sapienti lo temono.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber eben nur dann, wenn sie dafür angemessen bezahlt werden.
in secondo luogo, la società deve rifondere eventuali diminuzioni di reddito, o pagare le prestazioni rese, agli agricoltori che sono disposti ad andare oltre a questo standard minimo e a fornire ulteriori prestazioni in termini di tutela dell'ambiente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die aussprache bis 17.30 uhr ist dann eben nur entsprechend kürzer.
nel processo decisionale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber dabei handelt es sich eben nur um menschen und nicht um erdöl.
se questo piccolo pianeta azzurro
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nur formulieren sie das eben so, wie sie es für ihre tägliche praxis brauchen.
ne consegue che le attività promosse con stanziamenti pubblici, a priori vanno considerate del tutto transitorie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine antwort hierauf, aber eben nur eine teilantwort, ist der inhalt der gemeinschaftspolitik.
il consiglio europeo ha deciso che la discussione finale su questo tema si svolgerà in giugno.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die energieproduzenten nicht, die verbraucher kaum und die industrie als verbraucher eben nur bedingt.
certo non i produttori di energia, a malapena i consumatori finali e solo a certe condizioni l'industria.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ansonsten erhält der berichterstatter zwei minuten redezeit, und sie hatten eben nur diese zwei minuten.
la maggiore difficoltà risiede nell'arrivare, in questo settore, al più alto comune denominatore, malgrado la diversità delle situazioni esistenti negli stati membri.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
man nehme nur das eben erwähnte beispiel der unmöglichkeit, private pkw's täglich zu benutzen.
e se ne dovrà tenere debito conto in caso di aumento dei flussi di traffico con l'europa orientale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: