Usted buscó: bei den neun kreisen der hölle! (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

bei den neun kreisen der hölle!

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

gott und gott, herr der hölle

Latín

deus et dei domino

Última actualización: 2022-07-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir sehen uns in der hölle

Latín

te videre in inferno

Última actualización: 2021-12-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

für dich ist das königreich der hölle

Latín

bonum est infernum

Última actualización: 2021-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und die tore der hölle werden nicht mehr siegen

Latín

et portae inferi non praevae

Última actualización: 2021-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es ist besser in der hölle zu herrschen, als im himmel zu dienen

Latín

melius est in inferno dominari, quam in vaelo servire

Última actualización: 2021-09-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei den alten römern gab es viele götter

Latín

apud romanos antiquos multi dei erant

Última actualización: 2022-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

daß du bei den heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der herr sei.

Latín

et possidebo te in conspectu gentium et scies quia ego dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

fordere dir ein zeichen vom herrn, deinem gott, es sei unten in der hölle oder droben in der höhe!

Latín

pete tibi signum a domino deo tuo in profundum inferni sive in excelsum supr

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ja, "bei den großvätern ist die weisheit, und der verstand bei den alten".

Latín

in antiquis est sapientia et in multo tempore prudenti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

seine saat steht dick bei den quellen und sein haus auf steinen.

Latín

super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei den heiligen bist du heilig, bei den frommen bist du fromm,

Latín

cum sancto sanctus eris et cum robusto perfectu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ich hasse die versammlung der boshaften und sitze nicht bei den gottlosen.

Latín

quoniam abscondit me in tabernaculo in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi su

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn der herr hat greuel an dem abtrünnigen, und sein geheimnis ist bei den frommen.

Latín

quia abominatio domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber der knabe samuel nahm immermehr zu und war angenehm bei dem herrn und bei den menschen.

Latín

puer autem samuhel proficiebat atque crescebat et placebat tam deo quam hominibu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn im tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den toten danken?

Latín

convertere domine eripe animam meam salvum me fac propter misericordiam tua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

also daß meine bande offenbar geworden sind in christo in dem ganzen richthause und bei den andern allen,

Latín

ita ut vincula mea manifesta fierent in christo in omni praetorio et in ceteris omnibu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

daß die kinder gedenken sollen derselben altäre und ascherabilder bei den grünen bäumen, auf den hohen bergen.

Latín

cum recordati fuerint filii eorum ararum suarum et lucorum lignorumque frondentium in montibus excelsi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und ich sage dir auch: du bist petrus, und auf diesen felsen will ich bauen meine gemeinde, und die pforten der hölle sollen sie nicht überwältigen.

Latín

et ego dico tibi quia tu es petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum ea

Última actualización: 2024-03-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da sandte saul boten zu isai und ließ ihm sagen: sende deinen sohn david zu mir, der bei den schafen ist.

Latín

misit ergo saul nuntios ad isai dicens mitte ad me david filium tuum qui est in pascui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber ich will sie erlösen aus der hölle und vom tod erretten. tod, ich will dir ein gift sein; hölle ich will dir eine pestilenz sein. doch ist der trost vor meinen augen verborgen.

Latín

de manu mortis liberabo eos de morte redimam eos ero mors tua o mors ero morsus tuus inferne consolatio abscondita est ab oculis mei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,988,149 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo