Usted buscó: gebräuchliche (Alemán - Maltés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Maltese

Información

German

gebräuchliche

Maltese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Maltés

Información

Alemán

gebräuchliche bezeichnung

Maltés

isem komuni

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Alemán

gebräuchliche bezeichnung, kennnummern

Maltés

isem komuni, numri ta’ identifikazzjoni

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 9
Calidad:

Alemán

gebräuchliche bezeichnung/gebräuchlicher begriff

Maltés

l-isem komuni/il-kwalifikant

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bestand (gebräuchliche deutsche bezeichnung)

Maltés

stokk (isem komuni)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gebräuchliche bezeichnung des beobachteten ereignisses.

Maltés

l-isem komuni tal-avveniment osservat.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die international gebräuchliche bezeichnung ist cabazitaxel.

Maltés

l-isem komuni tiegħu huwa cabazitaxel.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der gesamten union gebräuchliche abkürzungen und piktogramme

Maltés

abbrevjazzjonijiet u pittogrammi komuni madwar l-unjoni

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die allgemein gebräuchliche bezeichnung des wirkstoffes in revasc ist desirudin.

Maltés

l-isem komuni tas-sustanza attiva f’revasc hija desirudin.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

gebräuchliche bezeichnung des mikroorganismus (einschließlich anderer oder nicht mehr gültiger bezeichnungen)

Maltés

l-isem komuni tal-mikroorganiżmu (inklużi ismijiet alternattivi jew sostitwiti)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

-den namen des arzneimittels sowie die gebräuchliche bezeichnung, wenn das arzneimittel nur einen wirkstoff enthält;

Maltés

-l-isem tal-prodott mediċinali, kif ukoll l-isem komuni jekk il-prodott mediċinali jkun fih sustanza attiva waħda biss,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

anhang i nummer 4.3 – kennzeichnung“ wurde zur anpassung an die gebräuchliche terminologie redaktionell geändert.

Maltés

l-anness i, 4.3 -“immarkar” fil-proposta emendata nbidel editorjalment fil-pożizzjoni komuni sabiex ikun jaqbel ma'standards attwalment użati.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

anhang i nummer 4.4 – „betriebsanleitung“ wurde zur anpassung an die gebräuchliche terminologie redaktionell geändert.

Maltés

l-anness i, 4.4 -“istruzzjonijiet” fil-proposta emendata nbidel editorjalment fil-pożizzjoni komuni sabiex ikun jaqbel ma'standards attwalment użati.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der vorgeschlagene rahmen würde für diverse gebräuchliche verschmelzungsverfahren (siehe nachstehende abbildungen) und sowohl für inländische wie auch für grenzübergreifenden verschmelzungen gelten.

Maltés

il-qafas propost ikopri sensiela ta’ tekniċi ta’ fużjonijiet użati ta’ sikwit (ara l-graff hawn taħt) u japplikaw għal fużjonijiet kemm domestiċi kif ukoll transkonfinali.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

21. gebräuchliche bezeichnung: die von der weltgesundheitsorganisation empfohlene international gebräuchliche bezeichnung bzw. -in ermangelung dessen -die übliche gebräuchliche bezeichnung.

Maltés

isem komuni: l-isem internazzjonali mhux proprjetarju rrikmandat mill-għaqda dinjija tas-saħħa, jew, jekk ma jeżistix, l-isem komuni tas-soltu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

13 die dosierungsempfehlungen für gonal-f entsprechen den für urinäres fsh gebräuchlichen dosierungen.

Maltés

id- dożi rrakkomandati għal gonal- f huma dawk applikabbli għall- fsh urinarja.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 12
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,099,285 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo