Usted buscó: korpus (Alemán - Neerlandés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Neerlandés

Información

Alemán

korpus

Neerlandés

corpus

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

korpus l2. bikonkavität

Neerlandés

biconcaviteit

Última actualización: 2021-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

durch ein umfassendes korpus von grundsätzen und vorschriften geregelt.

Neerlandés

1995 werden de jaarlijkse wijzigingen als gevolg van een ernstige begrotingscrisis niet gerespecteerd. teerd.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dafür ist ein korpus detaillierter und wirksamer vorschriften erfor­derlich, um

Neerlandés

daarvoor is het noodzakelijk specifieke en doeltreffende regelgeving vast te stellen om:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auf dem weg zu einem korpus von prozessualen und materiellen rechten für kinder

Neerlandés

naar een geheel van materiële en procedurele rechten voor kinderen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ten von statistiken durch ein umfassendes korpus von grundsätzen und vorschriften geregelt.

Neerlandés

evaluatie en prognose

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

diese kontrolle setzt die erarbeitung eines eigenen korpus an aussagen voraus.

Neerlandés

dit houdt in dat zij een reeks eigen boodschappen uit moet werken.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

band 1 ­ [numerisch geordneter korpus] 1­4260 1995. 714 s. dx­53­95­001­9a­c

Neerlandés

band 1 ­ [overzicht in numerieke volgorde] 1­4260 714 blz.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

am anfang steht für die meisten mit gliedstaaten ein umfangreicher korpus an gesetzen, rechtsverordnungen oder kollektivvereinbarungen.

Neerlandés

voor de meeste lid-staten is het uitgangspunt een grote hoeveelheid wetten, voorschriften of collectieve arbeidsovereenkomsten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auf der kappe ist das firmenlogo von boehringer ingelheim, auf dem korpus „r110“ aufgedruckt.

Neerlandés

op de bovenste capsulehelft staat het logo van boehringer ingelheim afgebeeld, op de onderste capsulehelft staat “r110”.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir erwarten, dass die erweiterung zur herausbildung dieses legitimen und starken korpus beitragen wird, und nichts anderes.

Neerlandés

laten wij hopen dat de uitbreiding een bijdrage levert aan dit krachtige legitieme lichaam en niet het tegendeel bewerkstelligt.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auf der kappe ist das firmensymbol von boehringer ingelheim, auf dem korpus der kapsel „r110“ aufgedruckt.

Neerlandés

het logo van boehringer ingelheim is afgedrukt op de bovenste capsulehelft en ‘r110’ op de onderste capsulehelft.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(...) sie sollte insbesondere einen korpus spezifischer leitlinien zu dem europäischen städtesystem erarbeiten".4

Neerlandés

verder zou de commissie met name "richtsnoeren ... voor het europese stedelijke systeem" moeten uitwerken.4

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

5. hebt hervor, dass es in erster linie auf eine uneingeschränkte und wirksame umsetzung des geltenden korpus von eu rechtsvorschriften für abfall ankommt.

Neerlandés

5. benadrukt dat het van prioritair belang is de bestaande eu-wetgeving op afvalgebied integraal en effectief uit te voeren.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

kapseln, bestehend aus einer hellblauen, undurchsichtigen kappe und einem cremefarbenen, undurchsichtigen korpus der größe 0, gefüllt mit gelblichen pellets.

Neerlandés

capsules met lichtblauwe, ondoorzichtige bovenste capsulehelft en roomkleurige, ondoorzichtige onderste capsulehelft, maat 0, gevuld met gelige pellets.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bedruckte kapseln, bestehend aus einer hellblauen, undurchsichtigen kappe und einem cremefarbenen, undurchsichtigen korpus der größe 1, gefüllt mit gelblichen pellets.

Neerlandés

capsules met opdruk, met lichtblauwe, ondoorzichtige bovenste capsulehelft en roomkleurige, ondoorzichtige onderste capsulehelft, maat 1, gevuld met gelige pellets.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"es sollte erwogen werden, auf europäischer ebene für alle erwerbstätigen, seien es ab­hängig beschäftigte oder selbstständige, ein gemeinsames korpus von rechten festzulegen.

Neerlandés

"nagedacht moet worden over de formulering, op europees niveau, van een geheel aan gemeenschappelijke rechten voor alle werkenden, in loondienst of niet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

das parlament schlägt weiter vor, diese bestimmung in den korpus der richtlinie zu verschieben (abänderungen 16 und 37).

Neerlandés

het parlement heeft bovendien voorgesteld om deze tekst naar het dispositief van de richtlijn over te hevelen (amendementen 16 en 37).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der wachsende "korpus" einzelstaatlicher rechtsvorschriften, die rechtsunsicherheit, die dadurch auf unionsebene entsteht, sowie die gefahr von wettbewerbsverzerrungen rechtfertigen koordinierende maßnahmen der gemeinschaft.

Neerlandés

het geheel van de nationale wetgevingen terzake, het gebrek aan rechtszekerheid dat daaruit voortvloeit en het risico op een verstoring van de markten, maken coördinatiemaatregelen op communautair niveau noodzakelijk.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

2.2.4 abgesehen von diesen zahlen wurde mit equal und der "peer-review" im namen der union ein einzigartiges korpus an methodischem wissen geschaffen.

Neerlandés

2.2.4 naast deze cijfers is het goed om te weten dat de unie via equal en de "peer review" voor het eerst de beschikking heeft gekregen over een methodologische kennisbank.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,647,451 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo