Vous avez cherché: korpus (Allemand - Néerlandais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Néerlandais

Infos

Allemand

korpus

Néerlandais

corpus

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

korpus l2. bikonkavität

Néerlandais

biconcaviteit

Dernière mise à jour : 2021-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

durch ein umfassendes korpus von grundsätzen und vorschriften geregelt.

Néerlandais

1995 werden de jaarlijkse wijzigingen als gevolg van een ernstige begrotingscrisis niet gerespecteerd. teerd.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dafür ist ein korpus detaillierter und wirksamer vorschriften erfor­derlich, um

Néerlandais

daarvoor is het noodzakelijk specifieke en doeltreffende regelgeving vast te stellen om:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

auf dem weg zu einem korpus von prozessualen und materiellen rechten für kinder

Néerlandais

naar een geheel van materiële en procedurele rechten voor kinderen

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ten von statistiken durch ein umfassendes korpus von grundsätzen und vorschriften geregelt.

Néerlandais

evaluatie en prognose

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

diese kontrolle setzt die erarbeitung eines eigenen korpus an aussagen voraus.

Néerlandais

dit houdt in dat zij een reeks eigen boodschappen uit moet werken.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

band 1 ­ [numerisch geordneter korpus] 1­4260 1995. 714 s. dx­53­95­001­9a­c

Néerlandais

band 1 ­ [overzicht in numerieke volgorde] 1­4260 714 blz.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

am anfang steht für die meisten mit gliedstaaten ein umfangreicher korpus an gesetzen, rechtsverordnungen oder kollektivvereinbarungen.

Néerlandais

voor de meeste lid-staten is het uitgangspunt een grote hoeveelheid wetten, voorschriften of collectieve arbeidsovereenkomsten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

auf der kappe ist das firmenlogo von boehringer ingelheim, auf dem korpus „r110“ aufgedruckt.

Néerlandais

op de bovenste capsulehelft staat het logo van boehringer ingelheim afgebeeld, op de onderste capsulehelft staat “r110”.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir erwarten, dass die erweiterung zur herausbildung dieses legitimen und starken korpus beitragen wird, und nichts anderes.

Néerlandais

laten wij hopen dat de uitbreiding een bijdrage levert aan dit krachtige legitieme lichaam en niet het tegendeel bewerkstelligt.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

auf der kappe ist das firmensymbol von boehringer ingelheim, auf dem korpus der kapsel „r110“ aufgedruckt.

Néerlandais

het logo van boehringer ingelheim is afgedrukt op de bovenste capsulehelft en ‘r110’ op de onderste capsulehelft.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(...) sie sollte insbesondere einen korpus spezifischer leitlinien zu dem europäischen städtesystem erarbeiten".4

Néerlandais

verder zou de commissie met name "richtsnoeren ... voor het europese stedelijke systeem" moeten uitwerken.4

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

5. hebt hervor, dass es in erster linie auf eine uneingeschränkte und wirksame umsetzung des geltenden korpus von eu rechtsvorschriften für abfall ankommt.

Néerlandais

5. benadrukt dat het van prioritair belang is de bestaande eu-wetgeving op afvalgebied integraal en effectief uit te voeren.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

kapseln, bestehend aus einer hellblauen, undurchsichtigen kappe und einem cremefarbenen, undurchsichtigen korpus der größe 0, gefüllt mit gelblichen pellets.

Néerlandais

capsules met lichtblauwe, ondoorzichtige bovenste capsulehelft en roomkleurige, ondoorzichtige onderste capsulehelft, maat 0, gevuld met gelige pellets.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

bedruckte kapseln, bestehend aus einer hellblauen, undurchsichtigen kappe und einem cremefarbenen, undurchsichtigen korpus der größe 1, gefüllt mit gelblichen pellets.

Néerlandais

capsules met opdruk, met lichtblauwe, ondoorzichtige bovenste capsulehelft en roomkleurige, ondoorzichtige onderste capsulehelft, maat 1, gevuld met gelige pellets.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

"es sollte erwogen werden, auf europäischer ebene für alle erwerbstätigen, seien es ab­hängig beschäftigte oder selbstständige, ein gemeinsames korpus von rechten festzulegen.

Néerlandais

"nagedacht moet worden over de formulering, op europees niveau, van een geheel aan gemeenschappelijke rechten voor alle werkenden, in loondienst of niet.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

das parlament schlägt weiter vor, diese bestimmung in den korpus der richtlinie zu verschieben (abänderungen 16 und 37).

Néerlandais

het parlement heeft bovendien voorgesteld om deze tekst naar het dispositief van de richtlijn over te hevelen (amendementen 16 en 37).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der wachsende "korpus" einzelstaatlicher rechtsvorschriften, die rechtsunsicherheit, die dadurch auf unionsebene entsteht, sowie die gefahr von wettbewerbsverzerrungen rechtfertigen koordinierende maßnahmen der gemeinschaft.

Néerlandais

het geheel van de nationale wetgevingen terzake, het gebrek aan rechtszekerheid dat daaruit voortvloeit en het risico op een verstoring van de markten, maken coördinatiemaatregelen op communautair niveau noodzakelijk.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

2.2.4 abgesehen von diesen zahlen wurde mit equal und der "peer-review" im namen der union ein einzigartiges korpus an methodischem wissen geschaffen.

Néerlandais

2.2.4 naast deze cijfers is het goed om te weten dat de unie via equal en de "peer review" voor het eerst de beschikking heeft gekregen over een methodologische kennisbank.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,892,534 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK