De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
unterlagen sind in der originalsprache beizufügen.
het doel daarvan is voorts de coninuïteit van de afzetmogelijkheden van een van beide partijen te verzekeren, zoals deze mogelijkheden vroeger gewaarborgd waren door het behoren tot een economisch geheel.
ergänzende schriftstücke sind in der originalsprache vorzulegen.
de bescheiden moeten Ín de oorspronkelijke taal ervan worden overgelegd; wanneer dit geen officiële taal van de gemeenschap is, moeten zij in de procedurctaal worden vertaald.
titel in der originalsprache: fondo de fondos neotec
benaming: fondo de fondos neotecdoelstelling onderzoek en ontwikkeling
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
titel in der originalsprache: vlaams innovatiefonds (vinnof)
benaming: vlaams innovatiefonds (vinnof)doelstelling innovatie
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
niveau in der nationalen klassifikation (titel in der originalsprache)
niveau in nationale classificatie (nationale titel in originele taal)
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1 — originalsprache: englisch.2 — abl. l 12, s. 5.
1 — oorspronkelijke taal: engels.2 — pb l 12, blz. 5.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Referencia: