Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen
jednostka certyfikująca i państwo członkowskie lub ich skróty
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,
jednostkę certyfikującą i państwo członkowskie lub ich odpowiednie skróty,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
- anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,
- jednostka kwalifikująca i nazwa państwa członkowskiego lub uznane skróty tych nazw,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
2.anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen.
vicia faba -97 -0,1 -85 -20 -vicia al spec. -97 -0,5 -85 -20" -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
2. anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen".
2. urząd dokonujący kwalifikacji i państwo członkowskie lub ich skróty."
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die anerkennungsstelle und den mitgliedstaat oder ihre eindeutige abkürzung;
organ kwalifikujący oraz państwo członkowskie lub ich odpowiednie skróty;
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
saatgutbetriebe müssen von der amtlichen anerkennungsstelle offiziell zugelassen sein.
producenci nasion posiadają urzędowe licencje wydane przez organ kwalifikujący;
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
f) die buchhaltung der erzeuger wird von der anerkennungsstelle überprüft.
f) dane dotyczące producentów są przedmiotem nadzoru ze strony organu certyfikującego.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) die anerkennungsstelle und den mitgliedstaat oder ihre eindeutige abkürzung;
a) organ kwalifikujący oraz państwo członkowskie lub ich odpowiednie skróty;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
"ewg-norm" 2. anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen
urząd dokonujący kwalifikacji i państwo członkowskie lub ich skróty."
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
f) die buchhaltung des erzeugers unterliegt der Überprüfung durch die anerkennungsstelle.
f) rejestr producentów jest przedmiotem nadzoru jednostki kwalifikującej.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
es empfiehlt sich, eine solche genehmigung unter voraussetzungen zu erteilen, die die verantwortung der anerkennungsstelle sicherstellen.
takie zezwolenie powinno być przyznane pod pewnymi warunkami, które zapewniają, że odpowiedzialność spoczywa na jednostce kwalifikującej;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
-anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,-kennummer des erzeugers oder bezugsnummer der partie,
-jednostka kwalifikująca i nazwa państwa członkowskiego lub uznane skróty tych nazw,-numer partii,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
a) es ist von der zuständigen anerkennungsstelle gemäß den für die anerkennung von basissaatgut geltenden bestimmungen amtlich kontrolliert worden,
a) właściwa jednostka kwalifikująca musi przeprowadzić urzędową inspekcję materiału siewnego zgodnie z przepisami w sprawie kwalifikacji elitarnego materiału siewnego;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
Referencia:
saatgutprobennehmer müssen die erforderlichen fachkenntnisse in ausbildungslehrgängen unter den für die amtlichen probennehmer der anerkennungsstelle geltenden bedingungen erworben und in amtlichen prüfungen nachgewiesen haben.
osoby pobierające próbki materiału siewnego posiadają niezbędne kwalifikacje techniczne, nabyte podczas kursów szkoleniowych zorganizowanych na warunkach obowiązujących wobec osób pobierających próbki materiału siewnego i potwierdzone w drodze egzaminów urzędowych.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die saatgutprüfer des labors müssen die erforderlichen fachkenntnisse in ausbildungslehrgängen unter den für die amtlichen prüfer der anerkennungsstelle geltenden bedingungen erworben und in amtlichen prüfungen nachgewiesen haben.
analitycy badający materiał siewny posiadają będą niezbędne kwalifikacje techniczne, nabyte podczas kursów szkoleniowych zorganizowanych na warunkach obowiązujących wobec urzędowych analityków materiału siewnego potwierdzone w drodze urzędowych egzaminów.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) saatgutprobennehmer müssen die erforderlichen fachkenntnisse in ausbildungslehrgängen unter den für die amtlichen probennehmer der anerkennungsstelle geltenden bedingungen erworben und in amtlichen prüfungen nachgewiesen haben.
b) osoby pobierające próbki materiału siewnego posiadają niezbędne kwalifikacje techniczne, nabyte podczas kursów szkoleniowych zorganizowanych na warunkach obowiązujących wobec osób pobierających próbki materiału siewnego i potwierdzone w drodze egzaminów urzędowych.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
(2) saatgutprobenehmer müssen die erforderlichen fachkenntnisse in ausbildungslehrgängen unter den für die amtlichen probenehmer der anerkennungsstelle geltenden bedingungen erworben und in amtlichen prüfungen nachgewiesen haben.
2. osoby pobierające próbki materiału siewnego posiadają niezbędne kwalifikacje techniczne, nabyte podczas kursów szkoleniowych zorganizowanych na warunkach obowiązujących wobec urzędników pobierających próbki materiału siewnego i potwierdzone w drodze egzaminów urzędowych.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
c) wenn diese packungen mit einem amtlichen etikett versehen sind, das mindestens folgende angaben enthält: - anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,
c) jeżeli na opakowaniach umieszczono urzędową etykietę określającą przynajmniej następujące dane: - jednostkę certyfikującą i państwo członkowskie lub identyfikujący je skrót,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
c) wenn diese packungen oder behältnisse mit einem amtlichen etikett versehen sind, das mindestens folgende angaben enthält: - anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,
c) jeżeli na opakowaniach umieszczono urzędową etykietę określającą przynajmniej następujące dane: - jednostkę certyfikującą i państwo członkowskie lub identyfikujący je skrót,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: